Translation of "относится" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "относится" in a sentence and their italian translations:

Амёба относится к простейшим.

L'ameba appartiene al genere dei protozoi.

Это относится к делу?

È rilevante?

Сад относится к дому.

Il giardino appartiene alla casa.

К чему это относится?

- Questo a cosa appartiene?
- Questo a cosa si riferisce?

Он к работе относится халатно.

Lui tratta il lavoro con negligenza.

Кошка относится к семейству кошачьих.

Il gatto è un felino.

Как Том к этому относится?

Come si sente Tom a riguardo?

Он серьёзно относится к работе.

- È serio sul suo lavoro.
- È serio riguardo al suo lavoro.

Том несерьёзно относится к своей учебе.

- Tom non è serio riguardo ai suoi studi.
- Tom non prende i suoi studi seriamente.

Это никак к тебе не относится.

- Non ha niente a che fare con lei.
- Non ha nulla a che fare con lei.
- Non ha niente a che fare con te.
- Non ha niente a che fare con voi.
- Non ha nulla a che fare con te.
- Non ha nulla a che fare con voi.

Моё мнение к делу не относится.

La mia opinione è irrilevante.

Этот вопрос к делу не относится.

Quella domanda è irrilevante.

Сэм серьёзно относится к своей работе.

Sam è serio sul suo lavoro.

Это совершенно не относится к делу.

È completamente irrilevante.

А жена как к этому относится?

Ma come l'ha presa tua moglie?

Он небрежно относится к своей учёбе.

Trascura i suoi studi.

Том не относится к этому строго.

Tom non è molto rigido a riguardo.

Том очень серьёзно к этому относится.

Tom ci si rapporta molto seriamente.

Как же это относится к политической агрессии?

Quindi, cosa ci dice tutto questo sulla violenza politica?

И то же относится к другой стороне.

La stessa cosa succede dall'altra parte. Giusto?

Это относится к науке, человеческому любопытству, солидарности.

Si applica alla scienza, alla curiosità umana, alla solidarietà,

Его провал ко мне совсем не относится.

- Il suo fallimento non ha niente a che fare con me.
- Il suo fallimento non ha nulla a che fare con me.

Том относится к своей работе очень серьёзно.

Tom prende il suo lavoro molto seriamente.

Джон очень небрежно относится к своей одежде.

John è molto sciatto riguardo al suo abbigliamento.

- Это и Тома касается.
- К Тому это тоже относится.

- Vale anche per Tom.
- Quello vale anche per Tom.

Истинный джентльмен относится с уважением к даме, за которой ухаживает.

Un vero gentiluomo corteggia una dama con rispetto.

Большая часть существительных первого склонения в латинском языке относится к женскому роду.

La maggior parte dei sostantivi della prima declinazione nella lingua latina è di genere femminile.

Прежняя итальянская валюта, лира, имеет символ " ₤ ". Она не относится к турецкой лире.

La precedente valuta italiana è la lira e il suo simbolo "₤". Non è legata alla lira turca.

- Это к делу не относится.
- Об этом не может быть и речи.

È fuori questione.

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.
- Это несущественно.

È irrelevante.

- Маврикийский дронт - это уже вымерший вид птицы.
- Маврикийский дронт относится к вымершим видам птиц.

Il dodo è una specie già estinta.

- Английский язык принадлежит к германской группе языков.
- Английский язык относится к германской языковой группе.

La lingua inglese appartiene al gruppo linguistico germanico.

В португальском языке слово "молоко" относится к мужскому роду, а в испанском — к женскому.

Nella lingua portoghese la parola "latte" appartiene al genere maschile, e in quella spagnola a quello femminile.

- Том относится ко мне как ко взрослому.
- Том обращается со мной как со взрослым.

Tom mi tratta come un adulto.

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

Non è il mio argomento preferito.

- Величие нации и её моральный прогресс могут быть оценены по тому, как относятся к животным.
- О величии нации и её нравственном развитии можно судить по тому, как она относится к животным.

La civiltà di un popolo si misura dal modo in cui tratta gli animali.