Translation of "бросила" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "бросила" in a sentence and their turkish translations:

- Мэри бросила курение.
- Мэри бросила курить.

Mary sigara içmekten vazgeçti.

- Моя девушка меня бросила.
- Меня девушка бросила.

Kız arkadaşım beni terk etti.

Она бросила курить.

- O sigarayı bıraktı.
- O, sigarayı bıraktı.

Его девушка бросила.

O, kız arkadaşı tarafından terk edildi.

Она меня бросила.

O beni terk etti.

Она его бросила.

O onu terk etti.

Тома бросила девушка.

Tom kız arkadaşı tarafından terk edildi.

Ты бросила курить.

Sen sigara kullanmayı bıraktın.

Его бросила девушка.

Kız arkadaşı onu terk etti.

- Она бросила в него подушкой.
- Она бросила в него подушку.

Ona bir yastık attı.

Она бросила своих детей.

- O çocuklarını terk etti.
- O, çocuklarını terk etti.

Их мать их бросила.

Anneleri tarafından terk edildiler.

Она бросила своего ребёнка.

O, çocuğunu terk etti.

Она со злостью бросила трубку.

O öfkeyle telefonu kapadı.

Мэри бросила фотографии в огонь.

Mary fotoğrafları ateşe attı.

Мэри бросила Библию в огонь.

Mary İncil'i ateşe attı.

Мэри бросила сумочку на кровать.

Mary çantasını yatağa attı.

Мария бросила в меня подушкой.

Mary bana bir yastık attı.

- Я бы хотел, чтобы она бросила курить.
- Я бы хотела, чтобы она бросила курить.

Keşke o sigara içmeyi bıraksa.

Он раздумывал, почему жена его бросила.

O, karısının onu neden terk ettiğini merak ediyordu.

Ты Тома бросила или он тебя?

Sen mi Tom'la ayrıldın yoksa o mu seninle ayrıldı.

Она бросила его ради мужика помоложе.

O, daha genç bir adam için onu terk etti.

Между прочим, это я его бросила.

Bu arada, onu atan bendim.

Я хочу, чтобы она бросила курить.

- Sigarayı bırakmasını istiyorum.
- Sigara içmeyi bırakmasını istiyorum.

- Моя сестра соблюдала диету неделю, но бросила.
- Моя сестра была на диете в течение недели, но бросила.
- Моя сестра была на диете одну неделю, но бросила.
- Моя сестра сидела на диете одну неделю, но бросила.

Kız kardeşim bir haftadır diyetteydi ama vazgeçti.

Она бросила сердитый взгляд на грубого торговца.

Kaba satıcıya kaşlarını çattı.

Она бросила школу два года тому назад.

O, iki yıl önce okulu bıraktı.

Том сказал мне, что Мэри бросила курить.

Tom bana Mary'nin sigarayı bıraktığını söyledi.

Мария засмеялась и бросила в меня подушкой.

Mary güldü ve bana bir yastık attı.

Мэри бросила одежду своего парня в огонь.

Mary erkek arkadaşının giysilerini ateşe attı.

Мария бросила одежду своего мужа в огонь.

Mary kocasının giysilerini ateşe attı.

Я бы хотел, чтобы она бросила курить.

Keşke sigara içmeyi bıraksa.

Том не знает, почему Мэри бросила университет.

Tom, Mary'nin neden okuldan ayrıldığını bilmiyor.

- Том просто одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!
- Том вконец одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!

Tom tamamen yiyeceklere saplantılı. Mary'nin onu terk ettiğine şaşmamalı.

Том в депрессии, потому что его бросила девушка.

Kız arkadaşı onu terk ettiği için Tom'un morali bozuk.

- Почему ты меня бросил?
- Почему ты меня бросила?

Neden beni başından savdın?

Том не знает, почему Мэри бросила свою работу.

Tom Mary'nin işini niçin bıraktığını bilmiyor.

Мы все удивлялись, почему она бросила такого хорошего парня.

Hepimiz onun böyle iyi bir adamı niye terk ettiğini merak ettik.

Она бросила меня только потому, что я мало зарабатывал.

Beni sadece az kazanıyorum diye terk etti.

- Я бросил курить.
- Я перестал курить.
- Я бросила курить.

Sigara içmeyi bıraktım.

- Том позвонил Мэри, чтобы извиниться, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы попросить у неё прощения, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы перед ней извиниться, но она бросила трубку.

Tom, Mary'yi ona özür dilemek için aradı fakat o onun yüzüne kapadı.

- Я бросил это в реку.
- Я бросила это в реку.

Onu nehre attım.

- Я бросил в птицу камнем.
- Я бросила в птицу камнем.

Kuşa bir taş attım.

- Она бросила книгу в огонь.
- Она кинула книгу в огонь.

Kitabı ateşe attı.

Я не думаю, что Том знает, почему Мэри бросила работу.

Tom'un Mary'nin işini neden bıraktığını bildiğini sanmıyorum.

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

Komediyi bıraktığımı söylerken bunu kastetmiştim.

- Она робко посмотрела на него.
- Она бросила на него робкий взгляд.

O, ona utanarak baktı.

- Они бросила его из-за другого мужчины.
- Она ушла от него к другому мужчине.
- Они бросила его ради другого мужчины.
- Она ушла от него к другому.

Kadın onu başka bir erkek uğruna terk etti.

- Я бросил курить раз и навсегда.
- Я бросила курить раз и навсегда.

Sigara içmeyi kesin olarak bıraktım.

- Полгода назад я бросил курить.
- Я бросил курить шесть месяцев назад.
- Я бросила курить шесть месяцев назад.
- Я бросил курить полгода назад.
- Я бросила курить полгода назад.

Altı ay önce sigarayı bıraktım.

Том сделал на руке татуировку с именем своей девушки, но потом она его бросила.

Tom kız arkadaşının adını koluna dövme yaptırdı fakat sonra o onu terk etti.

- Я кинул книгу в огонь.
- Я бросил книгу в огонь.
- Я бросила книгу в огонь.

Kitabı ateşe attım.

- А между прочим, ты слышал, что Мэри уволилась с работы?
- Кстати, ты слышал, что Мэри бросила работу?

Bu arada, Mary'nin işinden ayrıldığını duydun mu?

- Я бросил курить шесть месяцев назад.
- Я бросила курить шесть месяцев назад.
- Я бросил курить полгода назад.

Altı ay önce sigara içmeyi bıraktım.