Translation of "приятная" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "приятная" in a sentence and their turkish translations:

Это приятная новость.

Bu iyi bir haber.

Какая приятная семья!

Ne güzel bir aile!

Вода приятная и прохладная.

Su güzel ve soğuk.

Она - весьма приятная соседка.

O, son derece nazik bir komşudur.

Это не приятная вещь.

Bu hoş bir şey değil.

У Тома приятная улыбка.

- Tom'un güzel bir gülümsemesi vardı.
- Tom'un güzel bir gülüşü vardı.

В этой гостинице приятная обстановка.

Otelin hoş bir atmosferi var.

В этом ресторане приятная атмосфера.

Bu restorandaki atmosfer hoş.

У Тома очень приятная улыбка.

Tom'un çok güzel bir tebessümü var.

Эта книга приятная для чтения.

Bu kitabı okuması hoş.

сделки ведут себя плохо. Приятная критика

esnaf kötü davranıyor. Güzel bir eleştiri

В этом ресторане очень приятная атмосфера.

O restoranın güzel bir atmosferi var.

- Какой приятный сюрприз!
- Какая приятная неожиданность!

Ne hoş bir sürpriz!

- У него приятная внешность.
- Он привлекателен.

O yakışıklı bir adam.

- Это хорошая новость.
- Это приятная новость.

İyi haber budur.

Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь!

Seni burada görmek ne hoş sürpriz!

Для всех животных, переживших полярную ночь, это приятная перемена.

Donuk geceden sağ çıkan tüm hayvanlar için müjdeli bir değişimdir bu.

- Она привлекательная девушка.
- Она хорошо выглядит.
- У неё приятная внешность.

O güzel bir kız.

- Это не очень хорошая новость.
- Это не очень приятная новость.

Bu iyi haber değil.

вспоминая те дни, это была действительно приятная игра, я не знаю, почему мы играли

o günleri hatırlayınca gerçekten çok zevkli bir oyundu neden oynadığımızı hiç bilmiyorum