Translation of "весьма" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "весьма" in a sentence and their turkish translations:

Весьма возможно.

Bu oldukça mümkündür.

- Девочки были весьма впечатлены.
- Девушки были весьма впечатлены.

Kızlar oldukça etkilenmişti.

Том весьма опасен.

Tom oldukça tehlikeli.

Том весьма разговорчив.

Tom oldukça konuşkan.

Том весьма предвзят.

Tom oldukça ön yargılı.

Это весьма необычно.

Bu epeyce sıra dışı.

Я весьма проголодался.

- Ben oldukça açtım.
- Çok açtım.

Ты весьма умудрённый.

Sen çok sofistikesin.

Это весьма примечательно.

O oldukça dikkat çekici.

Звучит весьма соблазнительно.

O çok cazip geliyor.

- Я нахожу тебя весьма привлекательной.
- Я нахожу тебя весьма привлекательным.
- Я нахожу Вас весьма привлекательной.
- Я нахожу Вас весьма привлекательным.

Seni oldukça çekici buluyorum.

- Это довольно неожиданно.
- Довольно неожиданно.
- Весьма неожиданно.
- Это весьма неожиданно.

- O, oldukça beklenmeyen bir durumdur.
- Bu pek beklenmeyen bir durumdur.

Она - весьма приятная соседка.

O, son derece nazik bir komşudur.

Этот фильм весьма спорный.

Bu film son derece tartışmalı.

Он настроен весьма скептически.

O çok şüpheci.

Том — весьма хороший гитарист.

- Tom çok güzel bir gitaristtir.
- Tom oldukça iyi bir gitarist.

- Весьма маловероятно.
- Очень маловероятно.

Çok olası değil.

- Очень впечатляет.
- Весьма впечатляюще.

O çok etkileyiciydi.

Том был весьма впечатлён.

Tom layıkıyla etkilendi.

Том весьма устойчивый человек.

Tom oldukça istikrarlı bir kişi.

- Вполне возможно.
- Весьма возможно.

Bu oldukça mümkün.

Ты весьма хорош собой.

Çok yakışıklı görünüyorsun.

Я был весьма смущен.

Benim gerçekten kafam karışmıştı.

Это кажется весьма маловероятным.

Oldukça muhtemel görünmüyor.

Швейцарские банки весьма скрытны.

İsviçre bankaları çok gizli.

Яйца Фаберже весьма ценны.

Faberge yumurtaları çok değerlidir.

- Очень возможно.
- Весьма возможно.

Bu çok mümkün.

Том был весьма убедителен.

Tom çok ikna ediciydi.

Я был весьма недоволен.

Oldukça tatminsizdim.

Я был весьма впечатлён.

Ben çok etkilendim.

Том весьма необычный человек.

Tom çok enteresan biri.

Этот студент весьма активен.

O öğrenci çok aktif.

Я был весьма удивлён.

Oldukça şaşırmıştım.

Том весьма состоятельный парень.

Tom çok zengin bir adamdır.

Я был весьма заинтригован.

Çok ilgimi çekti.

Том был весьма разочарован.

Tom oldukça hayal kırıklığına uğramıştı.

- Ты действительно одарён.
- Вы действительно одарены.
- Ты действительно одарена.
- Ты весьма одарён.
- Ты весьма одарена.
- Вы весьма одарены.

Sen gerçekten yeteneklisin.

СЯ: Это весьма распространённый миф.

SY: Bu aslında çok yaygın bir efsanedir.

И это действительно весьма примечательно.

Ve bu gerçekten oldukça farklı.

Это был весьма красивый цветок.

O, çok güzel bir çiçekti.

Результаты исследования были весьма удовлетворительными.

Araştırmanın sonuçları oldukça tatmin ediciydi.

Он весьма доволен своим доходом.

Gelirinden oldukça memnun.

Весьма вероятно, что его выберут.

O, büyük olasılıkla seçilecek.

Весьма вероятно, что он опоздает.

O, büyük ihtimalle geç kalacak.

Я весьма уверен в тебе.

Sana çok güveniyorum.

Его образ мышления весьма инфантилен.

Onun düşünme tarzı çok çocukça.

Французский Тома уже весьма хорош.

Tom'un Fransızcası zaten oldukça iyi.

Моё знание французского весьма ограничено.

Fransızca bilgim çok fazla bir yekün tutmaz.

У Тома весьма хороший французский.

Tom'un Fransızcası oldukça iyidir.

- Весьма впечатляюще.
- Это вправду впечатляюще.

O gerçekten etkileyici!

Том человек весьма широких взглядов.

Tom çok liberal görüşlere sahiptir.

Тому весьма хорошо даются языки.

Tom dillerde oldukça iyidir.

Том весьма рассердился на Мэри.

Tom, Mary'ye çok kızmıştı.

Я в этом весьма поднаторел.

Ben bunda çok iyi oldum.

Том в этом весьма поднаторел.

Tom bunda çok iyi oldu.

Она в этом весьма поднаторела.

O bunda çok iyi oldu.

- Весьма вероятно, что кто-то будет ждать нас.
- Весьма вероятно, что нас будут ждать.
- Весьма вероятно, что кто-то будет нас ждать.

Büyük olasılıkla birisi bizim için bekliyor olacak.

- Том был о тебе весьма высокого мнения.
- Том был о вас весьма высокого мнения.

Tom seni oldukça çok düşündü.

Мир – всё еще весьма бодрствующий. Зимбабве.

Hâlâ bayağı ayakta olan bir dünya. Zimbabve.

Это хороший ресторан, но весьма дорогой.

İyi bir restoran ama oldukça pahalı.

- Том весьма претенциозный.
- Том довольно надменный.

Tom oldukça iddialı.

Том о Мэри весьма высокого мнения.

Tom Mary'yi oldukça fazla düşünüyor.

- Я весьма впечатлён.
- Я сильно впечатлён.

Ben bir hayli etkilendim.

Этот глагол спрягается весьма специфическим образом.

Bu fiil çok özel bir şekilde konjuge edilir.

Он выполнил свою миссию весьма успешно.

O çok başarılı bir şekilde görevini tamamladı.

Это весьма сложный для меня вопрос.

Soru benim için çok zor.

У меня есть весьма неплохая идея.

Oldukça iyi bir fikrim var.

Том напился и стал весьма словоохотлив.

- Tom sarhoş ve çok konuşkan oldu.
- Tom sarhoş oldu ve çenesi düştü.

Ты весьма богат, не так ли?

Sen oldukça zenginsin, değil mi?

Я был весьма впечатлен его выступлением.

Onun konuşması tarafından derinden etkilendim.

- Мы очень тронуты.
- Мы весьма тронуты.

- Gerçekten etkilendik.
- Cidden hislendik.

У моего друга весьма длинное имя.

Arkadaşımın gerçekten uzun bir adı var.

Это выражение весьма в китайском духе.

Bu ifade çok Çinimsi.

Я весьма благодарен Вам и Тому.

Sana ve Tom'a son derece minnettarım.

- Сходство довольно расплывчато.
- Сходство весьма расплывчато.

Benzerlik oldukça belirsiz.

- Я был весьма удивлён.
- Я был очень удивлён.
- Я была очень удивлена.
- Я была весьма удивлена.

Ben gerçekten şaşırmıştım.

потому что считаю эту проблему весьма обширной.

çünkü büyük bir sorunumuz olduğunu düşünüyorum.

Весьма вероятно, что смерть покровителя Даву, Дезе,

Muhtemelen Davout'un patronu Desaix ve kayınbiraderi

Говорят иногда: «Здравый смысл весьма редко встречается».

Biz bazen "sağduyu oldukça nadirdir" deriz.

- Очень впечатляет.
- Весьма впечатляюще.
- Это вправду впечатляюще.

Bu çok etkileyici.

Том весьма важная фигура в нашем городе.

- Tom, bizim şehrimizde çok önemli bir kişidir.
- Tom, bizim kasabamızda çok önemli bir kişidir.

Религиозные люди бывают весьма резки в суждениях.

Bazı dindar insanlar yargılayıcı olabilir.

Я весьма уверен, что Том понимает французский.

Tom'un Fransızca anladığından oldukça eminim.

- Идея весьма проста.
- Это довольно простая идея.

Bu, oldukça basit bir fikir.

Союзники сделали весьма неубедительную попытку помочь русским.

Müttefikler Ruslara yardımcı olmak için çok inandırıcı olmayan bir girişimde bulundular.

- Это вполне возможно.
- Очень возможно.
- Весьма возможно.

Bu oldukça mümkündür.

- Её проницательные способности к наблюдению делают её весьма подходящим фотографом.
- Её исключительная наблюдательность делает её весьма подходящим фотографом.

Akut gözlem becerileri onu çok uygun bir fotoğrafçı yapar.

Угревая сыпь — весьма распространенная проблема, особенно среди подростков.

Akne, özellikle gençler arasında çok yaygın bir sorundur.

Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства.

Bu ingilizce deneme mükemmellikten uzak.

- Том был очень убедителен.
- Том был весьма убедителен.

Tom çok inandırıcıydı.

- Цены здесь очень умеренные.
- Цены здесь весьма разумны.

Buradaki fiyatlar çok makul.

- Том — человек тонкого ума.
- Том — человек весьма искушенный.

- Tom çok bilgili.
- Tom çok sofistike.

Ты знал, что Том весьма хорош во французском?

Tom'un Fransızca konuşmada oldukça iyi olduğunu biliyor muydun?

- Все были очень дружелюбны.
- Все были весьма дружелюбны.

Herkes gerçekten samimiydi.

- Этот журнал весьма читаем.
- Этот журнал многие читают.

Bu dergi çok okunmaktadır.

- Этот сайт весьма полезен.
- Этот сайт довольно полезный

Bu site oldukça yararlı.

Том потратил весьма много денег на свой дом.

Tom evine oldukça çok para harcadı.

- Ты, похоже, очень решительно настроен.
- Вы, похоже, очень решительно настроены.
- Ты, кажется, настроен весьма решительно.
- Вы, кажется, настроены весьма решительно.

Çok kararlı görünüyorsun.