Translation of "поражения" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "поражения" in a sentence and their turkish translations:

Том умер от поражения электрическим током.

Tom elektrik çarpması sonucu öldü.

Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.

"Günümüzde kendini kitle imha silahlarına karşı korumak mümkün değildir."

После поражения императора при Ватерлоо Даву организовал оборону Парижа

İmparatorun Waterloo'daki yenilgisinin ardından Davout, Paris'in savunmasını düzenledi

- Он не признал поражения.
- Он не признал своё поражение.

O, yenilgiyi kabul etmedi.

потому что борьба за победу и страх поражения были единственным состоянием,

çünkü başarı peşinde koşmak ve başarısızlık riski

тринадцатый корпус и - после поражения Наполеона под Лейпцигом - выдержал шестимесячную осаду.

. Yeni bir On Üçüncü Kolordu düzenledi ve - Napolyon'un Leipzig'deki yenilgisinin ardından - altı aylık bir kuşatmaya dayandı.

колонистов в их Войне за независимость ... и стал свидетелем поражения британцев в Йорктауне.

... ve Yorktown'daki İngiliz yenilgisine tanık oldu.

Война началась плохо для России, с катастрофического поражения Карлу XII Шведскому под Нарвой.

Savaş Rusya için savaş Narva Yenigisi ile kötü başladı.

Но после своего поражения при Ватерлоо, в котором важную роль сыграла неумелая работа персонала,

Ancak kötü yönetilen personel çalışmasının önemli bir rol oynadığı Waterloo'daki yenilgisinin ardından

- Причина твоей неудачи в том, что ты недостаточно старался.
- Причина твоего поражения в том, что ты плохо старался.

Başarısızlık nedenin yeterince gayret etmemendir.