Translation of "Парижа" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Парижа" in a sentence and their turkish translations:

До Парижа недалеко.

Paris'e uzak değildir.

До Парижа пятьдесят километров.

Paris'e elli kilometre uzakta bulunuyor.

До Парижа 50 километров.

Paris'e 50 kilometre var.

Я из Парижа, Франция.

Ben Paris, Fransalıyım.

- Я только что из Парижа.
- Я только что приехала из Парижа.

Paris'ten az önce geldim.

- Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.
- Счастливого пути! Позвоните мне из Парижа.

İyi yolculuklar! Paris'ten beni ara!

Я хочу уехать из Парижа.

- Paris'i terk etmek istiyorum.
- Paris'ten ayrılmak istiyorum.

Полиция проследила её до Парижа.

Polisler onu Paris'e kadar izledi.

Поезд из Парижа только что прибыл.

Paris'ten gelen tren az önce gelmişti.

Он только что вернулся из Парижа.

O, Paris'ten az önce geldi.

- Мой двоюродный брат живёт в самом центре Парижа.
- Мой двоюродный брат живёт в самом сердце Парижа.
- Моя двоюродная сестра живёт в самом центре Парижа.
- Моя двоюродная сестра живёт в самом сердце Парижа.

Kuzenim, Paris'in kalbinde yaşıyor.

Том хочет сесть на автобус до Парижа.

Tom, Paris'e giden otobüse binmek istiyor.

- Эмили покидает Париж этим утром.
- Эмили уезжает из Парижа этим утром.
- Эмили улетает из Парижа этим утром.

Emily bu sabah Paris'ten ayrılıyor.

Это было подобно приземлению космического корабля в центре Парижа.

Bu, Paris'in ortasına inen bir uzay aracıydı.

После поражения императора при Ватерлоо Даву организовал оборону Парижа

İmparatorun Waterloo'daki yenilgisinin ardından Davout, Paris'in savunmasını düzenledi

- Он купил билет в Париж.
- Он купил билет до Парижа.

Paris için bir bilet satın aldı.

Луи-Александр Бертье родился в Версале, в 10 милях от Парижа. Его

Louis-Alexandre Berthier, Paris'ten 16 mil uzaklıkta, Versailles'da doğdu. Annesi

Из Парижа он написал русскому императору Александру, в штаб-квартире союзников, информирование

Paris'ten Rus İmparatoruna yazdı Alexander, Allied karargahında

Я должен успеть на поезд до Парижа, который отправляется в 8:15.

Paris'e giden 8:15 trenine binmek zorundayım.

Даву был назначен военным министром и губернатором Парижа: жизненно важные роли, требующие блестящего и

Davout, Savaş Bakanı ve Paris valisi yapıldı: parlak ve sadık bir yönetici gerektiren hayati roller

- Я так сильно скучаю по Парижу.
- Я так скучаю по Парижу.
- Мне так не хватает Парижа.

Paris'i çok özlüyorum.