Translation of "потому" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "потому" in a sentence and their turkish translations:

- Ненавижу Тома, потому что потому.
- Терпеть Тома не могу — потому что.

Nedenler yüzünden Tom'dan nefret ediyorum.

- Потому что ты дурак!
- Потому что ты идиот!

Çünkü sen bir geri zekalısın!

Потому что нет

Yoktur çünkü

- Потому что я тебя ненавижу.
- Потому что я вас ненавижу.
- Потому что я ненавижу тебя.
- Потому что я ненавижу вас.

Çünkü senden nefret ediyorum.

Я повторю, потому что это факт, а потому плохо запоминается.

Tekrar ediyorum çünkü bu sadece bir bilgiydi ve bu hatırlanabilir değil.

- Я ем, потому что голоден.
- Я ем, потому что голодна.

Aç olduğum için yerim.

- Это потому, что ты девушка.
- Это потому, что ты девочка.

Çünkü sen bir kızsın.

Потому что «ожидание + действие

Çünkü: "Beklenti + eylem

Потому что мы обнаруживаем,

Çünkü bulduğumuz şey şu, insanlar sonunda

Потому что Льюис — мужчина.

Çünkü Louis bir erkek.

и потому являются новостями.

dolayısıyla haber değerleri vardır.

Потому что дети обеспокоены.

Çünkü gençler bize kaygılandıklarını söylüyorlar.

Потому что это просто.

Çünkü kolay.

потому что все толкают

herkesin itip kakması yüzünden

материнское правило, потому что

anne kuralıdır çünkü

потому что ты прав

çünkü haklısınız

потому что ядро ​​остыло

çünkü çekirdek soğumuş

потому что система рухнет!

çünkü sistem çökmüş olacak!

Потому что он есть.

- Çünkü bu orada.
- Orada olduğu için.

Потому что ты идиот.

Bu sen bir aptal olduğun içindir.

Потому что они ужинают.

Çünkü onlar akşam yemeği yiyorlar.

- Я пришёл, потому что хотел.
- Я пришёл, потому что хотел прийти.

İstediğim için geldim.

- Тома нет, потому что он болен.
- Том отсутствует, потому что болен.

Tom hasta olduğu için yok.

Том помогает Мэри потому, что хочет, а не потому, что должен.

Tom Mary'ye istediği için yardım ediyor, yapmak zorunda olduğu için değil.

- Я не приду, потому что я болен.
- Я не приду, потому что я больна.
- Я не приеду, потому что я больна.
- Я не приеду, потому что я болен.
- Я не приеду, потому что болен.
- Я не приеду, потому что больна.
- Я не приду, потому что больна.
- Я не приду, потому что болен.

- Gelemem çünkü hastayım.
- Hasta olduğum için gelemiyorum.

- Это потому, что я люблю тебя.
- Это потому что я тебя люблю.
- Это потому что я вас люблю.

Bu seni sevdiğim içindir.

Он нравится мне не потому, что он добр, а потому, что честен.

Onu kibar olduğu için değil ama onurlu olduğu için seviyorum.

Скупой копит деньги не потому, что он бережливый, а потому, что жадный.

Bir cimri tedbirli olduğu için değil fakat açgözlü olduğu için para biriktirir.

потому что они всего лишь

onlar için söylenen şeyler:

потому что их нельзя измерить.

çünkü onları ölçemezsiniz.

Потому что нет никакого равновесия.

Çünkü denge sistemi diye bir şey yok.

потому что для прекращения выбросов

çünkü emisyonların durdurulması gerekiyorsa

Потому что мы такие злодеи?

Kötü müyüz?

потому что правила нужно менять.

çünkü o kurallar değişmeli.

потому что шум есть везде

çünkü gürültü yaygın bir şey

Потому что данные вас учат,

Çünkü veri, bir şey öğrenmenizi sağlar

Потому что доказательства требуют подтверждения.

Çünkü bulgular sizi kanıtlamaya zorlar.

это потому что водитель — «чурка»,

bunun sebebi şoförün yabancı bir domuz olmasıymış.

потому что вы встретитесь ещё.

çünkü yeniden görüşeceksiniz.

Потому что десять основных рек

Çünkü onların ana nehirlerinden 10 tanesi

Потому что гималайские горы Гиндукуш,

Çünkü Hindukuş-Himalaya dağları,

Потому что архитектура — это искусство

Mimari topluluklar için

Потому что, на мой взгляд,

Çünkü bana göre

Потому что это не ценится

Değer biçilemediği için

потому что он знает последствия

çünkü sonuçlarını bildiği için

Потому что пока пью воду

Çünkü su içerken

Потому что это номер шамана

Çünkü Şaman adetidir

потому что говорили наши предки?

çünkü atalarımız ne demiş?

Потому что решения принимаются совместно

Çünkü kararlar ortak alınır

Потому что все уважают их

Çünkü herkesin saygısı kendinedir

постоянно меняется. Потому что жидкость

sürekli değişiyor. Çünkü akışkan

потому что наши компасы просто

çünkü bizim pusulalarımız da bize sadece

Это потому что все плохо

İşte onun yüzünden her şey berbat oluyor

Потому что он меня пригласил.

Çünkü o beni davet etti.

Потому что собаки преданнее кошек.

- Çünkü köpekler kedilerden daha sadıktır.
- Çünkü köpekler, kedilerden daha sadıktırlar.

Она отсутствует, потому что больна.

O, hasta olduğundan dolayı gelmedi.

Том помог, потому что хотел.

Tom istediği için yardım etti.

Я здесь, потому что хочу.

Olmak istediğim için buradayım.

Истина прозрачна и потому незаметна.

Gerçek opaktır ve dolayısıyla algılanamazdır.

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

Çünkü mevcut durum kötü.

Потому что он слишком большой.

Çünkü o fazla büyük.

Потому что они смотрят телевизор.

Çünkü televizyon izliyorlar.

Я иду, потому что хочу.

Gitmek istediğim için gidiyorum.

Я опоздал, потому что проспал.

Uyuyakaldığım için geç kalıyorum.

Том опоздал, потому что проспал.

Tom uyuyakaldığı için geç kaldı.

Она опоздала, потому что проспала.

Uyuyakaldığından dolayı geç kalmıştı.

- Потому что я хочу быть переводчиком.
- Это потому что я хочу стать переводчиком.
- Это потому что я хочу стать переводчицей.

Bu, çevirmen olmak istediğim içindir.

- Не выкидывай его только потому, что он сломался.
- Не выкидывай её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывай его только потому, что он сломался.
- Не выбрасывай её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывайте его только потому, что он сломался.
- Не выбрасывайте её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывай его только потому, что оно сломалось.
- Не выбрасывайте его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывай его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывайте его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывайте его только потому, что он сломался.
- Не выкидывайте её только потому, что она сломалась.

Sadece kırık olduğu için onu atma.

- Я вызвал такси, потому что шёл дождь.
- Я вызвала такси, потому что шёл дождь.

Bir taksi çağırdım çünkü yağmur yağıyordu.

- Он не смог прийти, потому что болен.
- Он не смог прийти, потому что болеет.

O hasta olduğu için gelemedi.

- Ребёнок плачет, потому что он хочет есть.
- Ребенок плачет, потому что он хочет кушать.

Çocuk ağlıyor çünkü yemek istiyor.

- Я провалил тест, потому что не занимался.
- Я провалил тест, потому что не готовился.

Çalışmadığım için testte başarısız oldum.

- Я не могу пойти, потому что занят.
- Я не могу поехать, потому что занят.

Gidemem çünkü meşgulüm.

- Я устал, потому что слишком много работал.
- Я устала, потому что слишком много работала.

Fazla çalıştığım için yorgunum.

Потому что это как было ничем,

Çünkü o hiçbir şeydi

потому что мы не можем контролировать

ve bizler insanlar ve koşulları

Это важно, потому что каждый раз,

Önemli çünkü bu anların her birinde

потому что не смог его передать.

çünkü deneyimini başkalarına aktaramadı.

Потому что то, где мы сейчас, —

Çünkü şimdi olduğumuz yer

либо потому что пережили это сами,

çünkü ya bunu bizzat tecrübe etmişlerdi

потому что я просто рассказываю наизусть.

çünkü doğrusunu söylemek gerekirse ezbere anlatıyorum.

потому что так вы сохраняете миллениалов.

fikrinin kabul edilmediği bir iş yeriyle konuştum.

потому что простое подключение к интернету

çünkü sadece internete bağlanarak

Всё потому, что луч света рассеивается.

Çünkü ışık yayılırken dağılır.

Она удивительна, потому что является искусством.

Muhteşemdir, çünkü sanattır.

потому что эти изменения создают приключения.

Çünkü bu değişimler maceralar yaratır.

и потому хочу помочь изменить её.

ve bunun değişmesine yardım etmek istiyorum.

потому что зеленые растения — это ресурсы.

çünkü yeşil bitkiler genelde kaynak demektir.

потому что нам было куда расти.

çünkü hâlâ gitmemiz gereken bir yol var.

потому что я видела собственными глазами,

çünkü güvenli ve karşılanabilir

потому что сами мы не справимся.

çünkü bunu tek başımıza yapamayız.

потому что небольшая тарелка выглядит полной,

çünkü küçük tabaklarda olunca daha dolu görünüyor

потому что не способен увидеть лёд.

buzun radarda tamamen transparan olması.

потому что волны СВЧ и радар

çünk mikrodalgalar veya radar

Это потому, что школа начиналась утром

Bunun sebebi okulun sabah olması

потому что он был также публичным

çünkü o da halktan birisiydi