Translation of "единственным" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "единственным" in a sentence and their turkish translations:

- Ты был единственным другом Тома.
- Вы были единственным другом Тома.
- Ты была единственным другом Тома.

Sen Tom'un tek arkadaşıydın.

- Он был единственным свидетелем происшествия.
- Он был единственным свидетелем происшедшего.

Kazanın tek tanığıydı.

- Том был не единственным свидетелем.
- Том не был единственным свидетелем.

Tek görgü tanığı Tom değildi.

- Твоя мать была единственным ребёнком?
- Ваша мать была единственным ребёнком?

Annen tek çocuk muydu?

Каково быть единственным ребёнком?

Tek bir çocuk olmak nasıl bir duygu?

Он был единственным мужчиной.

O sadece bir adamdı.

Я был единственным мужчиной.

Ben tek adamdım.

Том был единственным выжившим.

Tom hayatta kalan tek kişiydi.

Том был единственным очевидцем.

Tom tek görgü tanığıydı.

Том был единственным, кто опоздал.

Tom geç kalan tek kişiydi.

Том был единственным, кто улыбнулся.

Tom gülümseyen tek kişiydi.

Единственным источником света была луна.

Ay ışığı tek ışık kaynağıydı.

Том был единственным ребёнком Мэри.

Tom, Mary'nin tek çocuğuydu

Том был моим единственным ребёнком.

Tom benim tek çocuğumdu.

Он был моим единственным другом.

O benim tek arkadaşımdı.

Том был не единственным выжившим.

Tom tek kurtulan değildi.

Том был единственным сыном Мэри.

Tom Mary'nin tek oğlu.

Это было моим единственным утешением.

O benim tek tesellimdi.

Том был единственным другом Мэри.

Tom, Mary'nin tek arkadaşıydı.

Том был там единственным мужчиной.

Tom oradaki tek erkekti.

Том был не единственным свидетелем.

- Tom tek şahit değildi.
- Tek tanık Tom değildi.

Сами считал суицид единственным выходом.

Sami tek seçeneğin intihar olduğunu düşünüyordu.

Том был там единственным канадцем.

Tom oradaki tek Kanadalıydı.

- Том был единственным, кто пришёл на помощь.
- Том был единственным, кто пришёл помочь.

Tom yardoım etmek için gelen tek kişiydi.

Похоже, твоим единственным другом был Том.

Görünüşe göre senin tek arkadaşın Tom'du.

Том был единственным, кто получил травму?

Yaralanan kişi Tom muydu?

Том был единственным парнем в классе.

Tom sınıftaki tek adamdı.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

Keşke tek bir çocuk olsam.

Том был единственным мужчиной в комнате.

Tom odadaki tek adamdı.

Том был тогда моим единственным другом.

Tom o zaman benim tek arkadaşımdı.

Том был единственным, кто предложил помощь.

Tom yardım etmeyi teklif eden tek kişiydi.

Том был единственным, кто знал ответ.

Tom cevabı bilen tek kişiydi.

Том был там не единственным канадцем.

Orada tek Kanadalı Tom değildi.

Том был единственным канадцем на встрече.

Toplantıda tek Kanadalı Tom'du.

- Ты был его единственным другом.
- Ты была его единственным другом.
- Ты была его единственной подругой.

- Sen onun tek dostuydun.
- Sen onun biricik arkadaşıydın.
- Sen onun tek arkadaşıydın.

и единственным результатом их ответа могла быть

hem de daha az söylemektense

Однако единственным источником света Луны было Солнце

Oysaki Ay'ın tek ışık kaynağı Güneş'ti

Он был единственным, кто выжил при пожаре.

O yangından hayatta kalan tek kişiydi.

Он был единственным, кто пришёл на вечеринку.

O, partiye gelen tek kişiydi.

Том был моим единственным другом в Бостоне.

Tom benim Boston'daki tek arkadaşımdı.

Том был единственным, кто знал, где я.

Nerede olduğumu bilen tek kişi Tom'du.

Том был единственным, кто ничего не сказал.

Tom bir şey söylemeyen tek kişiydi.

Я был не единственным, кто давал обещания.

Vaatlerde bulunan tek kişi ben değildim.

Единственным словом, написанным на странице, было «лягушка».

Sayfada yazılı tek kelime "kurbağa" kelimesiydi.

Мой дядя был единственным пострадавшим в аварии.

Amcam araba kazasında yaralanan tek kişiydi.

Том был единственным, кто знал, где Мэри.

Tom Mary'nin nerede olduğunu bilen tek kişiydi.

Это было не единственным, что нашёл Том.

O, Tom'un bulduğu tek şey değildi.

Моим единственным свободным временем был час на метро,

Tek boş vaktim metroda günde bir saat,

что стал единственным охранником, которого взяли крупным планом.

O gece TV'de yakın çekim yapılan tek güvenlik bendim.

Я был единственным, кого не пригласили на вечеринку.

Ben partiye davet edilmeyen tek kişiydim.

Том был единственным мальчиком, приглашенным на праздник Мэри.

Tom Mary'nin partisine davet edilen tek erkek çocuğuydu.

В детском саду Том был единственным другом Мэри.

Mary anaokulundayken onun tek arkadaşı Tom'du.

Я был единственным, кто не попал в ловушку.

Ben tuzağa düşmeyen tek kişiydim.

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

Он сказал, что единственным решением было восстание рабов.

O, tek cevabın bir köle isyanı olduğunu söyledi.

Итальянский был единственным иностранным языком, который знал Дэн.

Dan'in bildiği tek yabancı dil İtalyancaydı.

Единственным преимуществом было то, что он расширил свои горизонты

Tek faydası ufkunu genişletmişti o insanlar

Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье.

Tek kanıt, iç çamaşırına yapışmış sperm iziydi.

Том был единственным в ночном клубе, кто не пил.

Tom gece kulübünde içmeyen tek kişiydi.

Я буду тем единственным, кто расскажет Тому, а не ты.

Tom'a söylemek zorunda olan kişi ben olacağım, sen değil.

- Это было нашей единственной отрадой.
- Это было нашим единственным утешением.

O bizim tek tesellimizdi.

- Она была моим единственным другом.
- Она была моей единственной подругой.

O benim tek arkadaşımdı.

Его единственным желанием было увидеть своего сына в последний раз.

Onun tek isteği oğlunu son bir kez görmekti.

Том был единственным, кто знал, как зажечь огонь без спичек.

Tom bir ateşi kibritsiz olarak nasıl başlatacağını bilen tek kişiydi.

- Том единственный пришёл вовремя.
- Том был единственным, кто пришёл вовремя.

Tom zamanında gelen tek kişiydi.

- Я был единственным, кто выжил.
- Я была единственной, кто выжил.
- Я был единственным, кто остался в живых.
- Я была единственной, кто остался в живых.

Kurtulan tek kişi bendim.

потому что борьба за победу и страх поражения были единственным состоянием,

çünkü başarı peşinde koşmak ve başarısızlık riski

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Bunu yapabilmemin tek yolu, okyanusta olmaktı.

- Том Джексон является нашим единственным подозреваемым.
- Том Джексон - наш единственный подозреваемый.

Tom Jackson bizim tek şüphelimiz.

Том был единственным, у кого не было достаточно денег на путешествие.

Tom yolculuk için yeterli parası olmayan tek kişi.

Уверен, вы знаете, что будете там единственным, кто не говорит по-французски.

Orada Fransızca konuşamayan tek kişi olacağının farkında olduğundan eminim.

- Том был единственным, кто заметил, что произошло.
- Один Том заметил, что произошло.

Tom ne olduğunu fark eden tek kişiydi.

Я не думаю, что Том был единственным, кому пришлось идти в больницу.

Tom'un hastaneye gitmek zorunda kalan tek kişi olduğunu sanmıyorum.

Вложения в образование, несомненно, являются единственным действенным средством вывести страну из бедности.

- Eğitimde yatırım bir ülkeyi yoksulluktan kurtarmanın tek etkili yoludur.
- Eğitime yatırım şüphesiz ki bir ülkeyi yoksulluktan kurtarmanın tek etkili yoludur.

- Я один знал, куда пошёл Том.
- Я был единственным, кто знал, куда пошёл Том.

Tom'un nereye gittiğini bilen tek kişi bendim.

- Я был единственным, кто об этом знал.
- Я была единственной, кто об этом знал.

Bu konuda bilen tek kişi bendim.

- Я не могу быть единственным, кто считает Тома психом.
- Не может быть, чтоб только я считал Тома психом.

Tom'un deli olduğunu düşünen tek kişi ben olamam.

- Я один ничего не знал.
- Я одна ничего не знала.
- Я был единственным, кто не знал.
- Я была единственной, кто не знал.

Ben bilmeyen tek kişiydim.

- Том грустил, потому что его единственного не пригласили на вечеринку.
- Тому было грустно, потому что он был единственным, кого на вечеринку не пригласили.

Tom üzgündü çünkü partiye davet edilmeyen tek kişiydi.