Translation of "половины" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "половины" in a sentence and their turkish translations:

Треть меньше половины.

Üçte bir yarımdan daha azdır.

- Я ушёл около половины третьего.
- Я уехал около половины третьего.
- Я вышел около половины третьего.

2.30 civarında ayrıldım.

- Том ждал до половины третьего.
- Том прождал до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar bekledi.

- Давай подождём до половины третьего.
- Давайте подождём до половины третьего.

2.30'a kadar bekleyelim.

второй половины генов понизилась.

Diğer yarısı ise azalmıştı.

Более половины — молодое потомство.

Yarısından çoğu gençlerden oluşuyor.

Сейчас около половины третьего.

Neredeyse 2:30.

- Я собираюсь ждать до половины третьего.
- Я подожду до половины третьего.

2.30'a kadar bekleyeceğim.

- Вы ещё и половины не слышали.
- Ты ещё и половины не слышал.

Daha yarısını dinlemedin.

- Том пробудет здесь до половины третьего.
- Том будет здесь до половины третьего.

- Tom 2.30'a kadar burada olacak.
- Tom saat iki buçuğa dek burada olacak.
- Tom saat iki buçuğa kadar burada.

- Ты можешь остаться до половины третьего?
- Ты можешь задержаться до половины третьего?

2.30'a kadar kalabilir misin?

- Не буди меня до половины третьего.
- Не будите меня до половины третьего.

Saat 2.30'dan önce beni uyandırma.

- Я ждал Тома до половины третьего.
- Я ждала Тома до половины третьего.

Tom'u saat 2.30'a kadar bekledim.

- Том ждёт тебя с половины третьего.
- Том ждёт вас с половины третьего.

Tom saat 2.30'dan beri seni bekliyor.

Том прождал до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar bekledi.

Мне подождём до половины третьего.

2.30'a kadar bekleyeceğiz.

Том приедет около половины третьего.

Tom 2.30 civarında gelecek.

Я тут с половины третьего.

2:30'dan beri buradayım.

Пожалуйста, приходите раньше половины третьего.

Lütfen 2.30'dan önce gel.

Том звонил около половины третьего.

Tom 2.30 civarında aradı.

Я свободен до половины третьего.

2.30'a kadar boşum.

Том приехал около половины третьего.

Tom 2.30 civarında geldi.

Том явился около половины третьего.

- Tom yaklaşık 2.30'da göründü.
- Tom 2.30 civarı geliverdi.

Том и половины не знает.

Tom onun yarısını bilmiyor.

Том работал до половины третьего.

Tom saat 2.30'a kadar çalıştı.

Мы ждали до половины третьего.

Biz saat 2.30'a kadar bekledik.

Встретимся там около половины третьего.

Yaklaşık saat 2.30'da seninle orada buluşacağım.

Я заснул около половины третьего.

Saat 2.30 civarında uyuyakaldım.

Том вернётся до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce dönecek.

Том пришёл до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce geldi.

- Я сделаю это до половины третьего.
- Это будет сделано мной до половины третьего.

2.30'dan önce onu yaptırmış olacağım.

- Во Франции ужинают около половины девятого.
- Во Франции ужинают в районе половины девятого.

İnsanlar Fransa'da sekiz otuz civarında akşam yemeği yerler.

- Я попробую сделать это до половины третьего.
- Я постараюсь сделать это до половины третьего.

Bunu 2.30'dan önce yapmaya çalışacağız.

- Тома здесь не будет до половины третьего.
- Тома не будет здесь до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar burada olmayacak.

- Не звони Тому домой после половины третьего.
- Не звоните Тому домой после половины третьего.

2.30'dan sonra Tom'u evde arama.

- Не буди меня, пожалуйста, до половины третьего.
- Не будите меня, пожалуйста, до половины третьего.

- Lütfen beni saat 2.30 'dan önce uyandırma.
- Lütfen beni saat 2.30'dan önce uyandırmayın.

и более половины пациентов старше 85

yaşı 85 olan hastaların yarısının

производство прекращается по более половины дел.

davaların yarısından fazlası savuşturuluyor.

После половины десятого автобусы не ходят.

Dokuz-otuzdan sonra otobüs servisi yok.

Том не спит с половины третьего.

Tom 2.30'dan beri uyanık.

Том прождал Мэри до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar Mary'yi bekledi.

Том вернётся не раньше половины третьего.

Tom 2.30'a kadar dönmeyecek.

Я не сплю с половины третьего.

2:30'dan beri ayaktayım.

Я жду Тома с половины третьего.

2.30'dan beri Tom'u bekliyorum.

Мне надо узнать до половины третьего.

2.30'dan önce bilmem gerekiyor.

До половины третьего ничего не случится.

2.30'a kadar hiçbir şey olmayacak.

Я обычно ем до половины седьмого.

Genellikle 6.30'dan önce yerim.

Я буду занят до половины третьего.

2.30'a kadar meşgul olacağım.

Том пообещал вернуться до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce dönmek için söz verdi.

Том вернулся домой до половины третьего.

Tom eve 02:30'dan önce geldi.

Я буду там до половины третьего.

2.30'a kadar orada olacağım.

Том может вернуться до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce geri gelebilir.

Я буду спать до половины девятого.

Sekiz buçuğa kadar uyuyacağım.

Том не вернётся раньше половины третьего.

Tom 2.30 önce geri dönmeyecek.

Том пришёл домой около половины третьего.

Tom saat 2.30 civarında eve vardı.

Том должен вернуться до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce geri dönmeli.

Том решил остаться до половины третьего.

- Tom 2.30'a kadar kalmaya karar verdi.
- Tom saat 2.30'a kadar kalmaya karar verdi.

Том позвонил Мэри около половины третьего.

- Yaklaşık 2.30'da Tom Mary'yi aradı.
- Tom yaklaşık 2.30'da Mary'yi aradı.

Я не сплю с половины седьмого.

6.30'dan beri uyanığım.

Том, наверное, приедет до половины третьего.

Tom muhtemelen saat 2: 30'dan önce gelecektir.

Том с половины третьего смотрит телевизор.

Tom, 2.30'dan beri televizyon izliyor.

Я буду здесь до половины третьего.

2.30'a kadar burada olacağım.

Население Германии составляет менее половины населения США.

- Almanya'nın nüfusu Amerika'nın nüfusunun yarısından daha azdır.
- Almanya'nın nüfusu Amerika'nınkinin yarısından daha azdır.

Я хочу полный отчёт до половины третьего.

2.30'dan önce tam rapor istiyorum.

Около половины всех его слов - полнейшая выдумка.

Onun söylediği her şeyin neredeyse yarısı sırf kurgu.

Тома здесь не будет до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar buraya gelmeyecek.

Я предлагаю вам подождать до половины третьего.

2.30'a kadar beklemenizi öneririm.

Я рассчитываю, что вернусь до половины третьего.

2.30'dan önce dönmeyi umuyorum.

Он опаздывает. Давайте подождём до половины шестого.

O geç kaldı. 5.30'a kadar bekleyelim.

Нам лучше сделать это до половины третьего.

Biz onu 2.30'dan önce yapsak iyi olur.

Я попробую сделать это до половины третьего.

2.30'a kadar onu yapmayı deneyeceğim.

Том, вероятно, будет ждать до половины третьего.

Tom muhtemelen saat 2.30'a kadar bekleyecektir.

Я хотел попасть домой до половины третьего.

Saat 2.30'dan önce eve gitmek istedim.

Мне надо попасть домой до половины третьего.

Eve 2.30'dan önce gelmeliyim.

Том заставил нас ждать до половины третьего.

Tom bizi 2.30'a kadar bekletti.

Мне нужно добраться туда до половины третьего.

- Saat 2.30'dan önce oraya gitmem gerek.
- Saat 2.30'dan önce oraya varmam gerek.
- Saat 2.30'dan önce oraya ulaşmam gerek.
- Saat 2.30'dan önce oraya erişmem gerek.

- Том будет здесь до половины третьего.
- Том придёт сюда до полтретьего.
- Том прибудет сюда до половины третьего.

Tom saat 2.30'dan önce burada olacak.

- Я позвоню тебе около половины третьего.
- Я позвоню вам около половины третьего.
- Я позвоню тебе в районе половины третьего.
- Я позвоню вам в районе половины третьего.
- Я позвоню тебе в районе полтретьего.
- Я позвоню вам в районе полтретьего.

- Seni iki buçuk gibi arayacağım.
- Sana saat iki buçuk civarı telefon ederim.
- Sizi iki buçuk sularında ararım.

Если более половины женщин жалуются на сексуальные проблемы,

Kadınların yarısından fazlası aynı tür cinsel problemi yaşıyorsa

А на этой территории живёт более половины человечества,

İnsanlığın yarısından fazlası bu alanda yaşıyor,

Я должен был сделать это до половины третьего.

Onu saat 2.30'dan önce yapmak zorundaydım.

Том позвонит мне где-то до половины третьего.

Tom, saat 2.30'dan önce beni arayacak.

Том сказал, что будет занят до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar meşgul olacağını söyledi.

Тебе бы следовало здесь остаться до половины третьего.

2.30'a kadar burada beklemelisin.

Том сказал, что останется там до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar orada kalacağını söyledi.

Том сказал, что может подождать до половины третьего.

Tom, saat 2.30'a kadar bekleyebileceğini söyledi.

Мне нужно было сделать это до половины третьего.

Bunu 2.30'dan önce yapmalıydım.

Мне надо было сделать это до половины третьего.

Bunu 2.30'dan önce yapmak zorundaydım.

Мне надо быть дома не позднее половины третьего.

En geç saat 2: 30'da evde olmalıyım.

чуть более половины всех безработных получали пособии по безработице.

tüm işsiz çalışanların yarısından biraz fazlası işsizlik maaşı alabiliyordu.

Том сказал мне, что будет здесь около половины третьего.

Tom bana yaklaşık 2.30'da burada olacağını söyledi.

Том звонит мне каждый день в районе половины третьего.

Tom her gün saat 2.30'da beni arar.

Том сказал, что будет ждать Мэри до половины третьего.

Tom, Mary'yi 2.30'a kadar bekleyeceğini söyledi.