Translation of "отчёта" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "отчёта" in a sentence and their turkish translations:

Том ждёт моего отчёта.

Tom benim raporumu bekliyor.

Сделайте копию этого отчёта.

Bu raporun bir kopyasını alın.

- У вас есть копия этого отчёта?
- У тебя есть копия этого отчёта?

Sende o raporun bir kopyası var mı?

С нетерпением жду твоего отчёта.

Raporunu okumayı iple çekiyorum.

- Написание отчёта заняло у неё много времени.
- Ей потребовалось много времени для составления отчёта.
- Ей потребовалось много времени для написания отчёта.

Onun raporu yazması uzun bir zaman aldı.

У Дэна есть копия полицейского отчёта.

Dan, polis raporunun bir kopyasına sahip.

- Сколько времени у тебя ушло на написание этого отчёта?
- Сколько времени у Вас ушло на написание этого отчёта?

Raporu yazman ne kadar sürdü?

Я не отдавал себе отчёта в серьёзности положения.

Durumun ciddi olduğunu fark etmedim.

- Я уже написал часть доклада.
- Я уже написал часть отчёта.

Raporun bir kısmını önceden yazdım.

- Я уже написал свою часть отчёта.
- Я уже написал свою часть доклада.

Raporun bana düşen kısmını zaten yazdım.

Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.

Sana raporun bir kopyasını verebilirim ama onun doğruluğunu garanti edemem.

- Сколько времени вам потребовалось, чтобы написать этот отчет?
- Сколько времени вам потребовалось, чтобы составить этот отчет?
- Сколько времени тебе потребовалось, чтобы составить этот отчет?
- Сколько времени тебе потребовалось, чтобы написать этот отчет?
- Сколько времени у тебя ушло на составление этого отчёта?
- Сколько времени у тебя ушло на написание этого отчёта?
- Сколько времени у вас ушло на составление этого отчёта?
- Сколько времени у вас ушло на написание этого отчёта?

- Bu raporu yazman ne kadar zamanını aldı?
- Bu raporu yazmanız ne kadar sürdü?
- Bu raporu yazman ne kadar sürdü?

- Я закончил перевод доклада.
- Я закончил перевод отчёта.
- Я закончил переводить доклад.
- Я закончил переводить отчёт.

Raporu tercümeyi bitirdim.