Translation of "оставит" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "оставит" in a sentence and their turkish translations:

Том нас не оставит.

Tom bizi terk etmeyecek.

- Она не оставит меня одного.
- Она не оставит меня в покое.

O beni yalnız bırakmayacak.

Том не оставит Мэри с тобой.

Tom Mary'yi seninle bırakmayacak.

Том не оставит меня в покое.

Tom beni yalnız bırakmayacak.

Он не оставит меня в покое.

O beni yalnız bırakmayacak.

Надеюсь, Том оставит мне кусочек торта.

Umarım Tom bana da bir dilim pasta bırakır.

Том не оставит там Мэри одну.

Tom Mary'yi orada yalnız bırakmayacaktır.

- Он нас в покое не оставит.
- Он нас не оставит одних.
- Он от нас не отстанет.

O bizi yalnız bırakmayacak.

- Том тебя не бросит.
- Том тебя не оставит.
- Том вас не оставит.
- Том вас не бросит.

Tom sizi terk etmeyecek.

Том не оставит свою собаку с тобой.

Tom köpeğini seninle bırakmayacak.

Официантка флиртовала с Томом, думая, что он оставит ей больше чаевых.

Garson kız onun ona daha fazla bahşiş bırakacağını düşünerek Tom'la kırıştırıyordu.

Том сказал Мэри, что оставит свою работу и вернется в Бостон.

Tom Mary'ye işinden vazgeçeceğini ve Boston'a geri döneceğini söyledi.

Таким образом, вы можете представить себе воронку, которую оставит крах турецкой экономики.

Şimdiden Türkiye'nin çöküşünün bırakacağı etkiyi hayal edebilmeniz lazım

Из личного опыта я знаю, что любая встреча с ним оставит у вас неприятный осадок.

Kişisel deneyimlerimden, onunla tartışmanın ağzında kötü bir tat bırakacağını biliyorum.

Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.

RAB'le birlikte olduğunuz sürece, O da sizinle olacaktır. O'nu ararsanız bulursunuz. Ama O'nu bırakırsanız, O da sizi bırakır.