Translation of "покое" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "покое" in a sentence and their turkish translations:

- Оставь её в покое.
- Оставьте её в покое!

Onu yalnız bırakın.

- Оставьте нас в покое!
- Оставь нас в покое!

Bizi yalnız bırak.

- Оставь это в покое.
- Оставьте это в покое.

Onu yalnız bırak.

- Оставьте их в покое.
- Оставь их в покое.

Onları yalnız bırak.

- Оставьте меня в покое.
- Оставь меня в покое.

Beni yalnız bırak.

- Оставь Тома в покое.
- Оставьте Тома в покое.

Tom'u yalnız bırak.

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

Onu yalnız bırak.

- Оставь их в покое, пожалуйста.
- Оставьте их в покое, пожалуйста.
- Оставь их, пожалуйста, в покое.
- Оставьте их, пожалуйста, в покое.

Onları yalnız bırak lütfen.

- Оставь его в покое, пожалуйста.
- Оставьте его в покое, пожалуйста.
- Оставь его, пожалуйста, в покое.
- Оставьте его, пожалуйста, в покое.

Onu yalnız bırak lütfen.

- Оставь её в покое, пожалуйста.
- Оставьте её в покое, пожалуйста.
- Оставь её, пожалуйста, в покое.
- Оставьте её, пожалуйста, в покое.

Onu yalnız bırak, lütfen.

- Оставьте мою семью в покое!
- Оставь в покое мою семью!
- Оставьте в покое мою семью!
- Оставь мою семью в покое!

Ailemi rahat bırak!

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

Beni yalnız bırak!

- Если ты их оставишь в покое, они оставят в покое тебя.
- Если вы их оставите в покое, они оставят в покое вас.

Onları yalnız bırakırsanız onlar sizi yalnız bırakacaklardır.

- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.

Benim kameramı yalnız bırakın.

- Давайте оставим её в покое.
- Давай оставим её в покое.

Onu yalnız bırakalım.

- Просто оставь Тома в покое.
- Просто оставьте Тома в покое.

Sadece Tom'u yalnız bırak.

- Оставь мою машину в покое.
- Оставьте мою машину в покое.

Arabamı yalnız bırakın.

- Оставьте бедного мальчика в покое.
- Оставь бедного мальчика в покое.

Zavallı oğlanı yalnız bırak.

- Оставьте бедную девочку в покое.
- Оставь бедную девочку в покое.

Zavallı kızı yalnız bırak.

- Пожалуйста, оставь Тома в покое.
- Пожалуйста, оставьте Тома в покое.

Lütfen Tom'u yalnız bırak.

- Оставь Тома в покое, пожалуйста.
- Оставьте Тома в покое, пожалуйста.

Tom'u yalnız bırak lütfen.

Оставь меня в покое, и я оставлю тебя в покое.

Beni yalnız bırak ve ben seni yalnız bırakacağım.

- Обещаю оставить тебя в покое.
- Обещаю оставить вас в покое.

Seni yalnız bırakmaya söz veriyorum.

- Пожалуйста, оставь их в покое.
- Пожалуйста, оставьте их в покое.

Lütfen onları yalnız bırak.

- Пожалуйста, оставь его в покое.
- Пожалуйста, оставьте его в покое.

Lütfen onu yalnız bırak.

- Пожалуйста, оставь её в покое.
- Пожалуйста, оставьте её в покое.

Lütfen onu yalnız bırakın.

- Просто оставь их в покое.
- Просто оставьте их в покое.

Sadece onları yalnız bırakın.

- Просто оставь его в покое.
- Просто оставьте его в покое.

Sadece onu yalnız bırakın.

- Просто оставь её в покое.
- Просто оставьте её в покое.

Sadece onu tek başına bırak.

Оставьте нас в покое!

Bize huzur ver!

Оставь меня в покое!

- Beni rahat bırak.
- Yakamdan düş.

Оставь меня в покое.

- Beni yalnız bırak.
- Beni rahat bırak.

- Не трожь мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.
- Оставь мои вещи в покое.
- Оставьте мои вещи в покое.
- Оставьте в покое мои вещи.

Benim şeylerime dokunma.

- Оставь нас, и мы оставим тебя.
- Оставь нас в покое, и мы оставим в покое тебя.
- Оставьте нас в покое, и мы оставим в покое вас.

Bizi yalnız bırak ve biz seni yalnız bırakırız.

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"

O, "Beni rahat bırak" dedi.

- Пожалуйста, оставь мои вещи в покое!
- Пожалуйста, оставьте мои вещи в покое.

Lütfen benim şeyleri ayrı bırakın.

- Ты можешь оставить меня в покое?
- Вы можете оставить меня в покое?

- Beni yalnız bırakabilir misin?
- Beni yalnız bırakır mısın?

- Ты обещал оставить меня в покое.
- Вы обещали оставить меня в покое.

Beni yalnız bırakacağına söz verdin.

- Оставьте меня в покое! Ненавижу вас!
- Оставь меня в покое! Ненавижу тебя!

Beni yalnız bırak! Senden nefret ediyorum!

- Вы должны оставить меня в покое.
- Ты должен оставить меня в покое.

Beni yalnız bırakman gerekiyor.

- Я пообещал оставить их в покое.
- Я обещал оставить их в покое.

Ben onları yalnız bırakmak için söz verdim.

- Я обещал оставить его в покое.
- Я пообещал оставить его в покое.

Ben onu yalnız bırakmaya söz verdim.

- Я пообещал оставить её в покое.
- Я обещал оставить её в покое.

Onu yalnız bırakmaya söz veriyorum.

- Я сказал, оставь её в покое.
- Я сказал, оставьте её в покое.

Ona yalnız bırakmasını söyledim.

- Тебе лучше оставить их в покое.
- Вам лучше оставить их в покое.

Onları yalnız bıraksan iyi olur.

- Тебе лучше оставить его в покое.
- Вам лучше оставить его в покое.

Onu yalnız başına bıraksan iyi olur.

- Тебе лучше оставить её в покое.
- Вам лучше оставить её в покое.

Onu yalnız bıraksan iyi olur.

Просто оставь меня в покое.

Sadece beni yalnız bırak.

Оставь мою семью в покое.

Ailemi yalnız bırak.

Оставь в покое мою семью.

Ailemi yalnız bırak.

Они оставили меня в покое.

Beni yalnız bıraktılar.

Лучше оставь Тома в покое.

Tom'u yalnız bıraksan iyi olur.

Обещаю оставить их в покое.

Onları yalnız bırakmak için söz veriyorum.

Обещаю оставить его в покое.

Onu yalnız bırakmaya söz veriyorum.

Обещаю оставить её в покое.

Onu yalnız bırakmak için söz veriyorum.

- Тебе надо было оставить меня в покое.
- Вам надо было оставить меня в покое.
- Надо было оставить меня в покое.

Beni yalnız bırakmalıydın.

- Я сказал тебе оставить её в покое.
- Я сказала тебе оставить её в покое.
- Я сказал вам оставить её в покое.
- Я сказала вам оставить её в покое.

Sana onu yalnız bırakmanı söylemiştim.

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.
- Оставь меня!
- Оставьте меня в покое!

- Beni yalnız bırakın.
- Beni rahatsız etmeyin.
- Canımı sıkmayın.

- Я сказал Тому оставить тебя в покое.
- Я сказал Тому оставить вас в покое.
- Я велел Тому оставить тебя в покое.
- Я велел Тому оставить вас в покое.
- Я сказал Тому, чтобы он оставил тебя в покое.
- Я сказал Тому, чтобы он оставил вас в покое.

Tom'a seni yalnız bırakmasını söyledim.

- Я велел ей оставить меня в покое.
- Я сказал ей оставить меня в покое.
- Я сказала ей оставить меня в покое.
- Я сказал ей, чтобы она оставила меня в покое.

Ona beni yalnız bırakmasını söyledim.

- Скажи им, чтобы оставили меня в покое.
- Скажите им, чтобы оставили меня в покое.
- Скажи им, чтобы они оставили меня в покое.
- Скажите им, чтобы они оставили меня в покое.

Onlara beni yalnız bırakmalarını söyle.

- Скажи ему, чтобы оставил меня в покое.
- Скажите ему, чтобы оставил меня в покое.
- Скажи ему, чтобы он оставил меня в покое.
- Скажите ему, чтобы он оставил меня в покое.

Ona beni yalnız bırakmasını söyle.

- Скажи ей, чтобы оставила меня в покое.
- Скажите ей, чтобы оставила меня в покое.
- Скажи ей, чтобы она оставила меня в покое.
- Скажите ей, чтобы она оставила меня в покое.

Ona beni yalnız bırakmasını söyle.

- Думаю, тебе стоит оставить Тома в покое.
- Думаю, вам стоит оставить Тома в покое.

Sanırım Tom'u tek başına bırakmalısın.

- Я сказал тебе оставить их в покое.
- Я сказал вам оставить их в покое.

Ben sana onları yalnız bırakmanı söylemiştim.

- Я сказал тебе оставить его в покое.
- Я сказал вам оставить его в покое.

Onu yalnız bırakmanı söyledim.

- Я просил тебя оставить нас в покое.
- Я просил вас оставить нас в покое.

Ben senden bizi yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить их в покое.
- Я просил вас оставить их в покое.

Ben senden onları yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить меня в покое.
- Я просил вас оставить меня в покое.

Ben senden beni yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить его в покое.
- Я просил вас оставить его в покое.

Onu yalnız bırakmanı rica ettim.

- Я просил тебя оставить её в покое.
- Я просил вас оставить её в покое.

Ben onu yalnız bırakmanı istedim.

- Почему ты не оставишь меня в покое?
- Что ты меня в покое не оставишь?

Niçin beni yalnız bırakmıyorsun?

и люди оставляли меня в покое.

ve insanlar beni yalnız bırakacaktı

Нам лучше оставить его в покое.

Biz onu yalnız bıraksak iyi olur.

Оставь его в покое, злобный мерзавец!

Onu yalnız bırak, seni uğursuz piç!

Том, пожалуйста, оставь меня в покое.

Tom, lütfen beni yalnız bırak.

Оставь её в покое или пожалеешь.

Onu yalnız bırak yoksa pişman olursun.

Том не оставит меня в покое.

Tom beni yalnız bırakmayacak.

Я обещаю оставить Тома в покое.

Tom'u yalnız bırakmaya söz veriyorum.

Я пообещал оставить Тома в покое.

Tom'u yalnız bırakacağıma söz verdim.

Мне сказали оставить это в покое.

Bana bunu yalnız bırakmam söylendi.

Он не оставит меня в покое.

O beni yalnız bırakmayacak.

Тому надо оставить Мэри в покое.

Tom Mary'yi yalnız bırakmalı.

- Я сказал им оставить меня в покое.
- Я велел им оставить меня в покое.
- Я сказал им, чтобы они оставили меня в покое.

Onlara beni yalnız bırakmasını söyledim.

- Я сказал ему оставить меня в покое.
- Я велел ему оставить меня в покое.
- Я сказал ему, чтобы он оставил меня в покое.

Ona beni yalnız bırakmasını söyledim.

- Я сказал тебе оставить Тома в покое.
- Я сказал вам оставить Тома в покое.
- Я сказал тебе, чтобы ты оставил Тома в покое.
- Я сказал вам, чтобы вы оставили Тома в покое.

Sana Tom'u yalnız bırakmanı söyledim.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

Lütfen beni yalnız bırak.

- Почему ты не оставишь их в покое?
- Почему бы тебе не оставить их в покое?

- Neden onları rahat bırakmıyorsun?
- Neden onları yalnız bırakmıyorsun?

- Я хочу, чтобы ты оставил их в покое.
- Я хочу, чтобы ты оставила их в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили их в покое.

Onları yalnız bırakmanı istiyorum.

- Я же сказал тебе оставить меня в покое.
- Я же сказал вам оставить меня в покое.

Beni yalnız bırakmanı söylemiştim.

- Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.

Beni yalnız bırakmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты оставил нас в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили нас в покое.

- Bizi yalnız bırakmanı istiyorum.
- Bizi yalnız bırakmanızı istiyorum.

- Том хотел только, чтобы его оставили в покое.
- Том только хотел, чтобы его оставили в покое.

Tom sadece yalnız bırakılmayı istiyordu.

- Том сказал Мэри, чтобы она оставила меня в покое.
- Том сказал Мэри оставить меня в покое.

Tom Meryem'e beni yalnız bırakmasını söyledi.

- Скажи Тому, чтобы он оставил меня в покое.
- Скажите Тому, чтобы он оставил меня в покое.

Tom'a beni yalnız bırakmasını söyle.

- Я хочу, чтобы ты оставил Тома в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили Тома в покое.

Tom'u yalnız bırakmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты оставил его в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили его в покое.

Onu tek başına bırakmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты оставил её в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили её в покое.

Ben onu yalnız bırakmanı istiyorum.