Translation of "одну" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "одну" in a sentence and their finnish translations:

- Я расскажу тебе одну историю.
- Я расскажу вам одну историю.

Kerron teille tarinan.

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

- Hetkinen.
- Ootas vähän.

Том оставил Мэри одну.

Tom jätti Maryn yksin.

- Выбери один.
- Выбери одну.
- Выбери одно.
- Выберите один.
- Выберите одну.
- Выберите одно.

Valitse yksi.

Хорошо, я оставлю тебя одну.

OK, jätän sinut yksin.

Можно мне еще одну листовку?

Saisinko toisenkin esitteen?

Я встретил одну пожилую женщину.

Tapasin vanhan naisen.

- Я бы хотел остаться на одну ночь.
- Я бы хотела остаться на одну ночь.

- Haluaisin huoneen yhdeksi yöksi.
- Tarvitsisin majoituksen yhdeksi yöksi.

- Не клади все яйца в одну корзину.
- Не кладите все яйца в одну корзину.

Älä laita kaikkia munia samaan koriin.

Ну дай мне ещё одну попытку.

Anna minulle vielä yksi mahdollisuus!

Зачем ты купил ещё одну машину?

Miksi ostit vielä yhden auton lisää?

Том снял одну из своих перчаток.

Tom riisui toisen käsineensä.

Не клади все яйца в одну корзину.

Älä laita kaikkia munia samaan koriin.

Она попросила его не оставлять её одну.

Hän pyysi häneltä ettei häntä jätettäisi yksin.

Правда как луна: видно только одну сторону.

Totuus on kuin kuu: siitä näkee vain yhden puolen.

Я хотел бы остановиться на одну ночь.

- Haluaisin huoneen yhdeksi yöksi.
- Tarvitsisin majoituksen yhdeksi yöksi.

Будьте добры, одну марку за 80 иен.

- Haluaisin 80 jenin postimerkin, kiitos.
- Yksi kahdeksankymmenen jenin postimerkki, kiitos.

Мы с Томом ходим в одну школу.

- Tomi ja minä käymme samaa koulua.
- Tomi ja mä käydään samaa kouluu.

Том прочитал ту книгу за одну ночь.

Tom luki tuon kirjan loppuun yhdessä illassa.

Если хотите послушать, расскажу вам одну сказку.

Jos haluatte kuunnella, kerron teille yhden tarinan.

Билет в одну сторону до Бирмингема, пожалуйста.

Menolippu Birminghamiin, kiitos.

Том складывает все яйца в одну корзину.

- Tom laittoi kaikki munansa yhteen koriin.
- Tom laittoi kaiken yhden kortin varaan.

Давайте бросим еще одну светящуюся палочку и посмотрим.

Heitetään toinen valotikku ja katsotaan, mihin se johtaa.

Запусти он только одну... ...и судьба таракана решена.

Jos torakka osuu yhteenkään niistä, on sen kohtalo sinetöity.

- Том оставил меня одного.
- Том оставил меня одну.

Tom jätti minut rauhaan.

Надо было нам ещё одну бутылку вина купить.

Meidän olisi pitänyt ostaa vielä yksi pullo viiniä.

Том рассказал нам одну из своих дурацких шуток.

Tom kertoi meille yhden typeristä vitseistään.

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

Älä jätä minua yksin!

- Не оставляй меня здесь одного.
- Не оставляй меня здесь одну.
- Не оставляйте меня здесь одного.
- Не оставляйте меня здесь одну.

Älä jätä minua tänne yksin.

- Не оставляй меня одного, пожалуйста.
- Не оставляй меня одну, пожалуйста.
- Не оставляйте меня одного, пожалуйста.
- Не оставляйте меня одну, пожалуйста.

Ethän jätä minua yksin?

Если вы попали в одну из них — вы обречены!

Jos lumivyöry sattuu eteen, se on menoa.

Она целый месяц носит одну и ту же шляпу.

Hän on käyttänyt samaa hattua kuukauden ajan.

- Он купил одну пару обуви.
- Он купил пару туфель.

- Hän osti parin kenkiä.
- Hän osti kenkäparin.
- Hän osti kengät.

- Я влюбился в женщину.
- Я влюбился в одну женщину.

Rakastuin naiseen.

- Том один заказал.
- Том одну заказал.
- Том одно заказал.

Tom on tilannut sellaisen.

Я совершил не одну глупую ошибку в своей жизни.

Olen tehnyt elämässäni useampia typeriä virheitä kuin yhden.

Том рассказал нам ещё одну из своих дурацких шуток.

Tom kertoi meille yhden typeristä vitseistään.

- Я расскажу вам одну историю.
- Я расскажу вам историю.

Kerron teille tarinan.

В одну и ту же реку нельзя войти дважды.

Et voi astua samaan virtaan kahdesti.

- Том сказал Мэри, что это был всего лишь секс на одну ночь.
- Том сказал Мэри, что это лишь приключение на одну ночь.

Tom sanoi Marille, että se oli vain yhden yön juttu.

Нужно постараться накинуть веревку на одну из этих высоких веток.

Yritän saada köyden korkean oksan yli.

Том указал на одну из фотографий и спросил: "Кто это?"

Tom osoitti yhtä kuvista ja sanoi: "Kuka tuo on?"

Я не могу заплатить сорок долларов за одну несчастную книгу!

En maksa 40 taalaa ainokaisesta kirjasta.

Мы с Томом ходим в одну и ту же школу.

Tom ja minä olemme samassa lukiossa.

В октябре у школьников осенние каникулы. Они длятся одну неделю.

Lokakuussa koululaisilla on syysloma. Se kestää viikon.

Дважды в месяц Солнце, Луна и Земля выстраиваются в одну линию.

Kahdesti kuukaudessa Aurinko, Kuu ja Maa asettuvat riviin.

Но на одну ночь они проникли в город за сезонным деликатесом.

Mutta ne tulevat yhdeksi illaksi kaupunkiin kauden erikoisuutta varten.

- Мы отложили встречу на неделю.
- Мы отложили встречу на одну неделю.

Viivytimme kokousta viikolla.

Ты поёшь одну и ту же дурацкую песню уже три дня.

Olet laulanut tuota samaa typerää laulua kolme päivää.

- Я планирую оставаться там одну неделю.
- Я планирую задержаться там на неделю.

Olen aikeissa viettää siellä viikon.

- Я одного видел.
- Я одну видел.
- Я одно видел.
- Я один видел.

Näin yhden.

- Возьми один из этих.
- Возьми одну из этих.
- Возьми одно из этих.

Ota joku näistä.

Слетать и вернуться за одну ночь – невозможно. Они должны вылететь при свете дня.

Matkaa ei ole mahdollista taittaa edestakaisin pimeinä tunteina, joten niiden on uskallettava valoon -

Русский Царь, Николай II, чувствует себя честным защищать Сербию, одну славянскую нацию и

Venäjän tsaari Nikolai II ottaa kunnia-asiakseen puolustaa Serbiaa, veljeskansaa,

Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.

- Irrota virtajohto modeemista, odota noin minuutti ja sitten yhdistä kaapeli uudestaan.
- Irrota virtajohto modeemista, odota noin minuutti ja sitten yhdistä kaapeli uudelleen.

Я испортил одну из моих лучших рубашек, когда плеснул немного аккумуляторной кислоты на рукав.

Pilasin yhden parhaista paidoistani, kun läikytin sen hihalle akkuhappoa.

- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одну.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одну.

Ole kiltti, älä lähde. Älä jätä minua tänne yksin.

Я словно дочитал одну главу и принялся за новую. Это был приятный, спокойный, ясный день.

ja näin entistä syvemmälle sen maailmaan. Oli tyyni ja kirkas päivä.

- Том и я учились в одной школе.
- Мы с Томом ходили в одну среднюю школу.

Tomi ja minä kävimme samaa lukiota.

- Чеканка монеты в одну иену обходится в три иены.
- Чеканить однойеновую монету стоит три йены.

Yhden jenin kolikon valmistus maksaa kolme jeniä.

- Оставь меня сейчас одного.
- Оставь меня сейчас одну.
- Оставьте меня сейчас в покое.
- Оставь меня сейчас в покое.

- Jätä minut nyt rauhaan.
- Anna minun olla nyt rauhassa.

- Можно спросить у тебя кое-что странное?
- Можно спросить одну странную вещь?
- Я могу задать тебе один странный вопрос?

Voinks mä kysyy sulta yhtä outoo juttuu?

- Я одолжу тебе одну, если хочешь.
- Я одолжу тебе одно, если хочешь.
- Я одолжу тебе одного, если хочешь.
- Я одолжу вам один, если хотите.
- Я одолжу вам одну, если хотите.
- Я одолжу вам одно, если хотите.
- Я одолжу вам одного, если хотите.

Lainaan sinulle yhden, jos niin haluat.

Понял одну простую истину: если на работе заниматься работой, то рабочий день проходит значительно быстрее. Надо будет как-нибудь еще раз попробовать.

Ymmärsin juuri yksinkertaisen totuuden: Jos työpaikalla tekee töitä, niin aika tuntuu menevän paljon nopeammin. Täytyy joskus taas kokeilla sitä jotenkin uudestaan.

Если бы тебе пришлось поселиться на необитаемом острове, и ты могла бы взять с собой только одну книгу, какую книгу бы ты выбрала?

Jos joutuisit mennä asumaan autiolle saarelle ja voisit ottaa vain yhden kirjan mukaasi, minkä valitsisit?