Translation of "одну" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "одну" in a sentence and their italian translations:

- Одну я купил.
- Я купил одну.
- Купил я одну.

Ne ho comprato una.

Возьмём одну.

- Prendiamone uno.
- Prendiamone una.

- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одну!

Non lasciarmi sola!

Я опубликовал одну.

- Ne ho pubblicato uno.
- Io ne ho pubblicato uno.
- Ne ho pubblicata una.
- Io ne ho pubblicata una.

Я починил одну.

- Ne ho riparato uno.
- Io ne ho riparato uno.
- Ne ho riparata una.
- Io ne ho riparata una.

Я продал одну.

- Ne ho venduto uno.
- Io ne ho venduto uno.
- Ne ho venduta una.
- Io ne ho venduta una.

Оставь меня одну.

- Lasciami solo.
- Lasciami sola.

Они нашли одну.

- Ne hanno trovato uno.
- Loro ne hanno trovato uno.
- Ne hanno trovata una.
- Loro ne hanno trovata una.

Том одну заказал.

Tom ne ha ordinato una.

- Я расскажу тебе одну историю.
- Я расскажу вам одну историю.

- Ti racconterò una storia.
- Vi racconterò una storia.
- Le racconterò una storia.

- Почему ты оставил её одну?
- Почему вы оставили её одну?

- Perché l'hai lasciata da sola?
- Perché l'ha lasciata da sola?
- Perché la avete lasciata da sola?

- Они как-то одну видели.
- Они один раз одну видели.

Una volta ne hanno visto una.

я поняла одну вещь.

una cosa che ho imparato

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

Solo un minuto.

Я должен купить одну.

- Ne devo comprare uno.
- Ne devo comprare una.

Я должен одну купить.

- Devo comprare uno di questi.
- Devo comprare una di queste.

Назовите мне одну причину.

- Dammi un motivo.
- Mi dia un motivo.
- Datemi un motivo.

Том оставил Мэри одну.

- Tom ha lasciato sola Mary.
- Tom ha lasciato da sola Mary.
- Tom ha lasciato Mary da sola.
- Tom lasciò sola Mary.
- Tom lasciò da sola Mary.
- Tom lasciò Mary da sola.

Я возьму ещё одну.

Ne prenderò un'altra.

Битва продолжалась одну неделю.

- Il combattimento è durato una settimana.
- Il combattimento durò una settimana.

- Ещё одну?
- Ещё один?

Un altro?

- Зачем вы купили ещё одну машину?
- Зачем ты купил ещё одну машину?

- Perché hai comprato un'altra macchina?
- Perché ha comprato un'altra macchina?
- Perché avete comprato un'altra macchina?
- Perché hai comprato un'altra auto?
- Perché ha comprato un'altra auto?
- Perché avete comprato un'altra auto?
- Perché hai comprato un'altra automobile?
- Perché ha comprato un'altra automobile?
- Perché avete comprato un'altra automobile?

- Я должен сказать тебе одну вещь.
- Я должен сказать вам одну вещь.

- C'è una cosa che devo dirti.
- C'è una cosa che devo dirvi.
- C'è una cosa che devo dirle.
- C'è una cosa che ti devo dire.
- C'è una cosa che vi devo dire.
- C'è una cosa che le devo dire.

- Выбери один.
- Выбери одну.
- Выбери одно.
- Выберите один.
- Выберите одну.
- Выберите одно.

- Scegline uno.
- Scegline una.
- Ne scelga uno.
- Ne scelga una.
- Sceglietene uno.
- Sceglietene una.

Мы получили ещё одну угрозу.

abbiamo ricevuto un'altra diffida legale.

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

La domanda ammette una sola interpretazione.

Том прикурил еще одну сигарету.

- Tom ha acceso un'altra sigaretta.
- Tom accese un'altra sigaretta.

—За одну ночь,—добавил Дима.

- "In una notte", ha aggiunto Dima.
- "In una notte", aggiunse Dima.

Скажите мне ещё одну вещь.

- Ditemi ancora una cosa.
- Mi dica ancora una cosa.

Мы ходили в одну церковь.

- Siamo andati nella stessa chiesa.
- Siamo andate nella stessa chiesa.
- Andammo nella stessa chiesa.
- Andavamo nella stessa chiesa.

Скажи мне ещё одну вещь.

Dimmi ancora una cosa.

Он открыл ещё одну бутылку.

- Ha aperto un'altra bottiglia.
- Lui ha aperto un'altra bottiglia.

Не оставляй меня никогда одну!

Non lasciarmi mai sola!

Том нажал одну из кнопок.

- Tom ha premuto uno dei pulsanti.
- Tom premette uno dei pulsanti.
- Tom premé uno dei pulsanti.

Я здесь на одну ночь.

Sono qui per una notte.

Чашка кофе стоит одну крону.

Una tazza di caffè costa una corona.

Том забыл одну важную вещь.

- Tom ha scordato una cosa importante.
- Tom ha dimenticato una cosa importante.
- Tom scordò una cosa importante.
- Tom dimenticò una cosa importante.

Мы провели вместе одну ночь.

Abbiamo trascorso una notte insieme.

Одну старушку чуть не сбили.

Una vecchietta è stata quasi travolta.

Ты разве не брал одну?

Non ne hai preso uno?

Почему тебя оставили дома одну?

Perché ti hanno lasciato a casa da sola?

Я выпил всего одну кружку.

Ne ho bevuto una tazza in tutto.

Я как-то одну видел.

Una volta ne ho visto una.

Я вчера одну подругу встретила.

Ieri ho incontrato una amica.

Я влюбился в одну женщину.

Mi sono innamorata di una donna.

- Вы лишь должны пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должен пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должна пообещать мне одну вещь.

- Devi solo promettermi una cosa.
- Devi soltanto promettermi una cosa.
- Devi solamente promettermi una cosa.
- Deve solo promettermi una cosa.
- Deve soltanto promettermi una cosa.
- Deve solamente promettermi una cosa.
- Dovete solo promettermi una cosa.
- Dovete soltanto promettermi una cosa.
- Dovete solamente promettermi una cosa.

- Дай мне минуту.
- Дайте мне минуту.
- Дай мне одну минуту.
- Дайте мне одну минуту.

- Dammi un minuto.
- Datemi un minuto.
- Mi dia un minuto.

- Я раньше слышал одну из этих песен.
- Я раньше слышала одну из этих песен.

Ho sentito una di queste canzoni prima.

- И я хочу упомянуть ещё одну деталь.
- И я хочу отметить ещё одну деталь.

E voglio citare un altro dettaglio.

- Я бы хотел остаться на одну ночь.
- Я бы хотела остаться на одну ночь.

Vorrei rimanere per una notte.

- Не клади все яйца в одну корзину.
- Не кладите все яйца в одну корзину.

- Non mettere tutte le tue uova in un cesto.
- Non mettete tutte le vostre uova in un cesto.
- Non metta tutte le sue uova in un cesto.

- Не мог бы ты оставить меня одну?
- Ты не мог бы мне одну оставить?

Non potresti lasciarmi sola?

Итак, мой учитель говорит одну вещь,

Il mio maestro dice una cosa

И многие упоминали одну странную вещь:

E molti hanno riferito la stessa strana cosa:

Мы предпочитаем одну историю массе информации.

Preferiamo una singola storia a tonnellate di dati.

Она попросила нас оставить её одну.

- Ci ha chiesto di lasciarla da sola.
- Lei ci ha chiesto di lasciarla da sola.

Она подняла одну из стеклянных ваз.

Raccolse uno dei vasi di vetro.

Я просто хочу знать одну вещь.

- Voglio solo sapere una cosa.
- Io voglio solo sapere una cosa.
- Voglio solamente sapere una cosa.
- Io voglio solamente sapere una cosa.
- Voglio soltanto sapere una cosa.
- Io voglio soltanto sapere una cosa.

Он осмотрел запчасти одну за другой.

- Ha esaminato i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.
- Lui ha esaminato i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.
- Esaminò i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.
- Lui esaminò i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.

Я хочу отметить ещё одну вещь.

Voglio citare un'altra cosa.

- Я нашёл один.
- Я нашёл одну.

- Ne ho trovato uno.
- Io ne ho trovato uno.
- Ne ho trovata una.
- Io ne ho trovata una.

- Я одного убил.
- Я одну убил.

- Ne ho ucciso uno.
- Ne ho uccisa una.
- Ne uccisi uno.
- Ne uccisi una.

Три пива и одну текилу, пожалуйста!

- Tre birre e una tequila, per favore!
- Tre birre e una tequila, per piacere!

Мы с братьями делим одну комнату.

Io e i miei fratelli condividiamo tutti una stanza.

Том оставил Мэри одну с Джоном.

- Tom ha lasciato Mary da sola con John.
- Tom lasciò Mary da sola con John.

Том нажал на одну из кнопок.

- Tom ha premuto uno dei bottoni.
- Tom ha premuto uno dei pulsanti.

- Я выберу один.
- Я выберу одну.

- Ne sceglierò una.
- Io ne sceglierò una.
- Ne sceglierò uno.
- Io ne sceglierò uno.

Я не могу отпустить её одну.

Non posso lasciarla andare da sola.

Мы не можем оставить её одну.

- Non possiamo lasciarla da sola.
- Non la possiamo lasciare da sola.

Это навело нас на одну мысль.

- Ci ha dato un'idea.
- Ci diede un'idea.

Это навело их на одну мысль.

- Ha dato loro un'idea.
- Diede loro un'idea.

Это навело меня на одну мысль.

- Mi ha dato un'idea.
- Mi diede un'idea.

Это навело его на одну мысль.

- Gli ha dato un'idea.
- Gli diede un'idea.

Одну большую бутылку минеральной воды, пожалуйста.

Una bottiglia grande di acqua minerale, per favore.

На гарнир я хочу одну морковь.

Come contorno voglio una carota.

Том не оставил бы Мэри одну.

Tom non lascerebbe da sola Mary.

Он делал ошибки одну за другой.

Lui commette errori uno dopo l'altro.

Том решил неправильно всего одну задачу.

Tom ha risolto correttamente tutti i problemi tranne uno.

Я ищу одну из своих сестёр.

Sto cercando una delle mie sorelle.

Я не могу оставить Мэри одну.

Non posso lasciare Mary da sola.

Том не оставит там Мэри одну.

- Tom non lascerà Mary lì da sola.
- Tom non lascerà Mary là da sola.

Тебе надо было оставить её одну.

Avresti dovuto lasciarla da sola.

Вам надо было оставить её одну.

Avreste dovuto lasciarla da sola.

Я почти купил одну из них.

- Ho quasi comprato uno di quelli.
- Ho quasi comprato una di quelle.

Река времени течёт в одну сторону.

Il fiume del tempo scorre in una sola direzione.

Я забыл в машине одну вещь.

Ho dimenticato una cosa in macchina.

Я потерял одну из моих папок.

Ho perso una delle mie cartelle.

- Скажи мне ещё кое-что.
- Скажи мне ещё одну вещь.
- Скажите мне ещё одну вещь.

- Dimmi un'altra cosa.
- Mi dica un'altra cosa.
- Ditemi un'altra cosa.

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Я забыл одну из своих книг в школе.
- Я оставил одну из своих книг в школе.

- Ho lasciato uno dei miei libri a scuola.
- Io ho lasciato uno dei miei libri a scuola.

Я хочу разобрать с вами одну конструкцию.

Voglio che ci muoviamo secondo una struttura.

чтобы отвести каждой девочке ровно одну минуту.

per sincerarsi che giocassero esattamente un minuto a testa.

а затем нашли ещё одну, и ещё.

e poi un altro e un altro.