Translation of "осознавал" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "осознавал" in a sentence and their turkish translations:

Он осознавал свою ошибку.

O, hatasının farkındaydı.

Я этого не осознавал.

Bunun farkında değildim.

Том осознавал, что он подозреваемый.

Tom onun bir şüpheli olduğunu fark etti.

Я не осознавал, как богат Том.

Tom'un ne kadar zengin olduğunu fark etmedim.

Я не осознавал важности той проблемы.

O sorunun önemini fark etmedim.

- Я не осознавал, что я делал.
- Я не осознавал, что делаю.
- Я не понимал, что делаю.

Ne yaptığımın farkında değildim.

Прошу прощения. Я не осознавал, что всё так серьезно.

Üzgünüm. Ben bunun ciddi olduğunu fark etmedim.

- Я долго не осознавал этого.
- Я долго не осознавала этого.

Çok sonrasına kadar bunu fark etmedim.

Но что я не осознавал, так это то, что мои тролли создавали мне иммунитет,

Farkına varmadığım şey ise, benim trollerin beni bir tür aşıladığı,

- Я не осознавал, что за мной наблюдают.
- Я не осознавала, что за мной наблюдают.

Beni izleyen birinin farkında değildim.

- Не думаю, что я понимал, как сильно я тебя люблю.
- Не думаю, что я осознавал, как сильно я тебя люблю.

Seni ne kadar sevdiğimi fark ettiğimi sanmıyorum.

- Я не знал о проблеме.
- Я не осознавал проблему.
- Я не была в курсе этой проблемы.
- Я был не в курсе проблемы.

Ben sorunun farkında değildim.

- Я это осознавал.
- Я это осознавала.
- Я отдавал себе в этом отчёт.
- Я отдавала себе в этом отчёт.
- Я был в курсе.
- Я была в курсе.

Bunun farkındaydım.