Translation of "серьезно" in French

0.004 sec.

Examples of using "серьезно" in a sentence and their french translations:

Ты серьезно?

T'es sérieuse ?

- Ты серьёзно?
- Ты серьезно?
- Ты это серьезно говоришь?

- Tu dis ça sérieusement ?
- T'es sérieux ?
- T'es sérieuse ?

Кажется, это серьезно.

Ça a l'air sérieux.

Серьезно, не торопитесь

Sérieusement, prenez le temps

- Ты серьёзно?
- Ты серьезно?

- Es-tu sûr ?
- Tu es sérieux ?

Поэтому я приглашаю всех серьезно

J'invite donc tout le monde au sérieux

- Ты не шутишь?
- Ты серьезно?

- Existes-tu vraiment ?
- Existez-vous vraiment ?

Я серьезно, не так ли?

Je suis sérieux, non?

- Серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?

T'es sérieuse ?

Нам с тобой надо серьезно поговорить.

On a un compte à régler.

Ты чего смеешься? Я же серьезно говорю.

Qu'est-ce que t'as à rigoler, je parle sérieusement.

Ты серьезно собираешься купить компьютер в этом магазине?

- Pensez-vous sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ?
- Penses-tu sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ?
- Pensez-vous sérieusement à faire l'acquisition d'un ordinateur dans ce magasin ?

Дей. Как мы можем бороться с этим вирусом так серьезно?

Demi. Comment lutter si sérieusement contre ce virus?

хорошие воспоминания, они серьезно относятся к воспоминаниям и передают их.

bons souvenirs et ils prennent les souvenirs au sérieux, et ils les transmettent.

- Серьёзно?
- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты что, серьёзно?
- Ты серьезно?

- Tu dis ça sérieusement ?
- Veux-tu vraiment dire ça ?
- Vous voulez vraiment dire cela ?
- Tu es sérieux ?
- Vous êtes sérieux ?
- T'es sérieux, là ?
- T'es sérieuse ?

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?
- Вы это серьёзно?

- Tu es sérieux ?
- Êtes-vous sérieux ?
- T'es sérieuse ?
- C'est vrai ce que tu dis ?

- Ты ешь омаров на Рождество? Ты серьёзно?
- Вы едите омаров на Рождество? Вы серьезно?

Tu manges du homard pour Noël ? Tu es sérieux ?

А как насчет Европы? Европа борется со смертью. Потому что мы не восприняли этот вирус достаточно серьезно.

Et l'Europe? L'Europe est aux prises avec la mort. Parce que nous n'avons pas pris ce virus assez au sérieux.

«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».

« Énorme ! Comment t’as trouvé ? » « Je suis trop fort. » « Pardon ? Normalement, on dit pas de soi qu’on est trop fort. » « Mais je suis pas comme tout le monde. »

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.

«Том, ты не спал, когда землетрясение произошло?» — «Что? Землетрясение было?» — «Ага, после половины второго. Довольно приличный был толчок». — «Серьезно? Я спал без задних ног как обычно».

« Tom, t’étais réveillé quand y a eu le séisme ? » « Hein ? Y a eu un séisme ? » « Oui, à une heure et demie passée. Ça a pas mal tremblé. » « Sérieux ? Je pionçais comme si de rien n’était. »

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

En raison du manque de soutien du gouvernement pour le sport, dit Rafael Leitão, le joueur d'échecs professionnel au Brésil n'a aucune stabilité financière. Donc, si vous voulez prendre les échecs au sérieux, vous devez voyager tout le temps en Europe et aux États-Unis pour jouer dans les grands tournois.