Translation of "серьезно" in German

0.006 sec.

Examples of using "серьезно" in a sentence and their german translations:

Ты серьезно?

- Meinst du das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meintest du das ernst?

- Ты серьёзно?
- Ты серьезно?
- Ты это серьезно говоришь?

Meinst du das ernst?

Это очень серьезно.

Das ist sehr ernst.

Кажется, это серьезно.

Es scheint ernst zu sein.

Серьезно, не торопитесь

Ernsthaft, nimm dir die Zeit

- Ты серьёзно?
- Ты серьезно?

Ist das dein Ernst?

- Почему ты всё так серьезно воспринимаешь?
- Почему вы всё так серьезно воспринимаете?

Warum nimmst du alles so ernst?

Поэтому я приглашаю всех серьезно

Also lade ich alle ernsthaft ein

Не принимайте все слишком серьезно!

Nehmen Sie die Dinge nicht zu ernst!

Я серьезно, не так ли?

Ich meine es ernst, oder?

- Серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?

Ist das dein Ernst?

Нам с тобой надо серьезно поговорить.

Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.

Ты серьезно не хочешь с нами пойти?

- Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns kommen wollen?
- Bist du sicher, dass du nicht mit uns kommen willst?
- Seid ihr sicher, dass ihr nicht mit uns kommen wollt?

И почему мы обязаны воспринимать его серьезно.

Und warum wir es so ernst nehmen müssen.

Я совершенно не могу воспринять это серьезно.

Ich kann es gar nicht ernst nehmen.

Ты чего смеешься? Я же серьезно говорю.

- Was gibt's denn da zu lachen? Ich meine es ernst.
- Warum lachst du denn da? Ich erzähle dir das in vollem Ernst.

Ты серьезно так думаешь или ты спятил?

Meinst du das ernst oder bist du übergeschnappt?

Прошу прощения. Я не осознавал, что всё так серьезно.

Ich bitte um Entschuldigung! Mir war nicht bewusst, dass es so ernst ist.

Дей. Как мы можем бороться с этим вирусом так серьезно?

Demi. Wie können wir dieses Virus so ernsthaft bekämpfen?

хорошие воспоминания, они серьезно относятся к воспоминаниям и передают их.

gute Erinnerungen und nehmen Erinnerungen ernst und geben sie weiter.

- Серьёзно?
- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты что, серьёзно?
- Ты серьезно?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?
- Вы это серьёзно?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

"Я ни разу не слышал Битлз". — "Серьезно? Ты многое теряешь в жизни!"

Es fehlt was im Leben, solange man die Beatles nicht gehört hat.

Но это сработает, только если каждый из нас отнесется к этому серьезно.

Aber das funktioniert nur wenn jeder von uns es ernst nimmt.

- Я бы относился к тебе серьезно, если бы ты вел себя как серьезный человек.
- Я бы относился к тебе серьезно, если бы ты вела себя как серьезный человек.

Ich würde dich ernst nehmen, wenn du dich wie ein ernsthafter Mensch verhalten würdest.

- Ты ешь омаров на Рождество? Ты серьёзно?
- Вы едите омаров на Рождество? Вы серьезно?

Du isst zu Weihnachten Hummer? Ist das dein Ernst?

А как насчет Европы? Европа борется со смертью. Потому что мы не восприняли этот вирус достаточно серьезно.

Was ist mit Europa? Europa ringt mit dem Tod. Weil wir diesen Virus nicht ernst genug genommen haben.

«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».

"Wow! Wie hast du das verstanden?" "Ich bin ein Genie." "Was!? Normalerweise sagt man eigentlich nicht von sich, dass man ein Genie ist." "Ich bin ja auch nicht normal."

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen.

«Том, ты не спал, когда землетрясение произошло?» — «Что? Землетрясение было?» — «Ага, после половины второго. Довольно приличный был толчок». — «Серьезно? Я спал без задних ног как обычно».

„Warst du bei dem Erdbeben wach, Tom?“ – „Wie? Es gab ein Erdbeben?“ – „Ja, kurz nach halb zwei. Es hat ganz schön gerüttelt!“ – „Echt? Ich habe ganz normal geschlafen, wie ein Murmeltier.“

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Aufgrund des Mangels an staatlicher Unterstützung für den Sport, sagt Rafael Leitão, hat der professionelle Schachspieler in Brasilien überhaupt keine finanzielle Stabilität. Wenn Sie Schach ernst nehmen möchten, müssen Sie die ganze Zeit nach Europa und in die USA reisen, um an den großen Turnieren teilzunehmen.