Translation of "абсолютно" in Polish

0.024 sec.

Examples of using "абсолютно" in a sentence and their polish translations:

- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!

- Masz całkowitą rację.
- Masz absolutną rację.

- Да. Вы абсолютно правы.
- Да. Ты абсолютно прав.

Tak. Masz całkowitą rację.

Это абсолютно бессмысленно.

To kompletny absurd.

Вы абсолютно правы.

Masz całkowitą rację.

- Точно!
- Абсолютно!
- Совершенно!

Absolutnie!

Ты абсолютно прав.

Masz całkowicie rację.

Это абсолютно невозможно.

- To nie podlega dyskusji.
- To zupełnie niemożliwe.

Это абсолютно нормально.

To jest zupełnie normalne.

- Всё, что ты говоришь, абсолютно правильно.
- Всё, что ты говоришь, абсолютно верно.

Wszystko, co mówisz, jest zupełnie poprawne.

Я абсолютно ничего не знаю.

Nie wiem zupełnie nic.

Его совет абсолютно не помог.

Jego rada na niewiele się zdała.

- Том не имел к этому абсолютно никакого отношения.
- Том был абсолютно ни при чём.

Tom nie miał kompletnie co z tym zrobić.

Однако Covid-19 действует абсолютно иначе.

Ale Covid-19 odwraca to o 180 stopni.

- Совершенно правильно.
- Совершенно верно.
- Абсолютно верно.

To absolutnie prawda.

- Я совершенно согласен.
- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Я абсолютно согласен.
- Я абсолютно согласна.
- Я совершенно согласна.

W pełni się zgadzam.

А вообще-то мой английский абсолютно никакой.

A tak w ogóle, to mój angielski jest zupełnie do niczego.

В его словах нет абсолютно никакого смысла.

Jego słowa nie mają najmniejszego sensu.

Он абсолютно не уважает чувства других людей.

On ani trochę nie szanuje uczuć innych ludzi.

и я абсолютно одержим и очарован этим.

Mam na tym punkcie całkowitą obsesję.

- Я не имею абсолютно никакого намерения платить десять долларов.
- У меня абсолютно нет никакого намерения платить десять долларов.

Nie mam absolutnie żadnego zamiaru płacenia dziesięciu dolarów.

Полное погружение в себя с абсолютно эгоистической целью:

Kompletne zanurzenie w samolubnym celu:

абсолютно ничего не влезает в карманы женских брюк,

zupełnie nic nie mieści się w kieszeniach damskich spodni,

Мы также можем увидеть, что они абсолютно нормальные.

Widać też, że są całkiem normalne.

- Я была совершенно одна.
- Я была абсолютно одна.

Byłem zupełnie sam.

и у вас снова будут абсолютно другие интересы.

będzie to znowu coś zupełnie innego.

- Копенгагенская интерпретация совершенно понятна.
- Копенгагенская трактовка абсолютно доходчива.

Interpretacja kopenhaska jest całkiem zrozumiała.

- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!

Masz całkowitą rację.

Я был крайне удивлён, потому что это было абсолютно неожиданно.

Byłem wniebowzięty, bo zupełnie się tego nie spodziewałem.

Грейс — это не настоящее её имя, но её история абсолютно реальна.

Zaznaczam, to nie jest jej prawdziwe imię. Prawdziwa jest tylko jej historia.

Из-за покрытия на глазах из кожи и меха она абсолютно слепа.

Jego oczy pokrywa skóra, a futro sprawia, że jest zupełnie ślepy.

- Он выглядит абсолютно так же, как и его брат.
- Он вылитый брат.

Wygląda dokładnie jak jego brat.

- У меня нет абсолютно никакой идеи, почему.
- Я совершенно не знаю почему.

Kompletnie nie mam pojęcia, dlaczego.

- Я абсолютно влюблён в тебя.
- Я целиком и полностью влюблён в тебя.

Jestem całkowicie i po uszy zakochany w tobie.

Умеешь ты говорить по-французски или нет, к данному разговору не имеет абсолютно никакого отношения.

To, czy umiesz mówić po francusku, czy nie, jest kompletnie nieistotne w tej rozmowie.

- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
- Ты совершенно права.

Jesteś absolutnie rację.

Я думал, что несколько людей пойдет с нами кататься на водных лыжах, но абсолютно никто не пришел.

Myślałem, że na narty wodne pojedzie z nami grupa ludzi, ale nikt się nie pojawił.