Translation of "находиться" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "находиться" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе небезопасно тут находиться.
- Вам небезопасно тут находиться.

Burada olman senin için güvenli değil.

Мне небезопасно здесь находиться.

Burada olmak benim için güvenli değil.

- Я не могу здесь больше находиться.
- Не могу здесь больше находиться.

Ben artık burada olamam.

Тебе нельзя сейчас здесь находиться.

Hemen şimdi burada olamazsın.

Окружающим сложно находиться со мной.

Çevremdekilere karşı geçimsiz bir hâle geliyorum.

Нам не нужно здесь находиться.

Burada olmamız gerekmiyor.

- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

Burada olmaya hakkın yok.

- Вам не следует находиться в этой комнате.
- Тебе не стоит находиться в этой комнате.

Bu odada olmaman gerekirdi.

Тому неловко находиться среди незнакомых людей.

Tom yabancılar arasında huzursuz.

Нельзя находиться в двух местах одновременно.

Aynı anda iki yerde olamazsın.

Я не хочу здесь больше находиться.

Artık burada olmak istemiyorum.

Тому вообще-то нельзя здесь находиться.

Aslında Tom'un burada olmasına izin verilmiyor.

У меня есть причина здесь находиться.

Burada olmak için bir nedenim var.

Я бы предпочёл здесь не находиться.

Burada olmamayı tercih ederdim.

Том больше не хочет здесь находиться.

Tom artık burada olmak istemiyor.

Том не должен сегодня здесь находиться.

Tom'un bugün burada olması gerekmiyor.

- Я уверен, что Тому не хочется находиться здесь.
- Я уверена, что Тому не хочется находиться здесь.
- Я уверен, что Том не хочет находиться здесь.
- Я уверена, что Том не хочет находиться здесь.

Tom'un burada olmak istemediğinden eminim.

- Тебе не следует быть здесь.
- Тебе не следует здесь находиться.
- Вам не следует здесь находиться.
- Тебя здесь не должно быть.
- Вы не должны здесь находиться.

- Burada olmamalısın.
- Burada olmamalısınız.

Локти хирурга должны спокойно находиться по бокам.

Bir cerrahın dirsekleri yanlarında rahatça dinlenmeli.

Я имею право находиться на этом корабле.

Bu gemide olma hakkına sahipsin.

Не думаю, что мне хочется тут находиться.

Burada olmak istediğimi sanmıyorum.

Не думаю, что я должен здесь находиться.

Burada olmam gerektiğimi sanmıyorum.

Том всё ещё может находиться в больнице.

Tom hâlâ hastanede olabilir.

- Мне тут нравится.
- Мне нравится тут находиться.

- Burada olmayı seviyorum.
- Burada olmak hoşuma gidiyor.

- Ты действительно боишься находиться с Томом в одной комнате?
- Вы действительно боитесь находиться с Томом в одной комнате?

Tom'la aynı odada olmaktan gerçekten korkuyor musun?

Для начала, у вас нет права здесь находиться.

Öncelikle, burada olmaya hakkın yok.

Я не могу находиться взаперти в этой тюрьме!

Bu hapishanede hapsedilmeye katlanamıyorum!

Я знаю, что мне не следует здесь находиться.

Burada olmamam gerektiğini biliyorum.

На самом деле, мне не нравится находиться здесь.

Aslında burada olmaktan keyif almıyorum.

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

Bakın ne diyeceğim, uzun süre yerin altında kalma konusunda pek iyi değilim.

Неизвестно, сколько пострадавших может находиться в ловушке под завалами.

Kurbanların bilinmeyen sayısı moloz altında kalmış olabilir.

Вещество может находиться в твёрдом, жидком или газообразном состоянии.

Madde katı, sıvı veya gaz olarak bulunabilir.

и все, кто там живут, больше не захотят там находиться.

ve orada yaşayan ne varsa orada kalmayı artık istemeyecektir.

Том и Мария не могут находиться вместе в одной комнате.

Tom ve Mary aynı odada olamaz.

- Я не хочу здесь быть.
- Я не хочу здесь находиться.

Burada olmak istemiyorum.

- Том не хочет здесь находиться.
- Том не хочет быть здесь.

Tom burada olmak istemiyor.

- Том не хочет быть там.
- Том не хочет там находиться.

Tom orada olmak istemiyor.

Ты сказал Тому, что ему нельзя находиться в этой комнате?

Bu odaya girmesine izin verilmediğini Tom'a söyledin mi?

- Я знаю, где ты хочешь быть.
- Я знаю, где вы хотите быть.
- Я знаю, где ты хочешь находиться.
- Я знаю, где вы хотите находиться.

- Nerede olmak istediğini biliyorum.
- Nerede olmak istediğinizi biliyorum.

- Я просто не хотел там быть.
- Я просто не хотел там находиться.
- Мне просто не хотелось там быть.
- Мне просто не хотелось там находиться.

Sadece orada olmak istemiyordum.

Вы бы не хотели находиться в этом самолёте, когда он упал.

Vay canına, düştüğü sırada bu uçakta olmak istemezdiniz.

- Я хочу быть там.
- Я хочу находиться там.
- Я хочу туда.

Orada olmak istiyorum.

- Ты должен быть здесь до полтретьего.
- Вы должны здесь находиться до полтретьего.

Senin 2.30'a kadar burada olman bekleniyor.

Том не может находиться в машине больше десяти минут, иначе он заболеет.

- Tom on dakikadan daha fazla arabada olamaz yoksa hasta olur.
- Tom arabada on dakikadan daha fazla duramaz, yoksa midesi bulanır.

- Том, кажется, очень счастлив быть здесь.
- Том, кажется, очень счастлив находиться здесь.

Tom burada olmaktan çok mutlu gözüküyor.

Вам необходимо временно находиться на самоизоляции из-за проявившихся у вас симптомов.

Göstermiş olduğunuz belirtilerden dolayı tıbbi açıdan geçici olarak izolasyon altında olmanız gerekiyor.

Вместо этого он был вынужден уйти в отставку и находиться под наблюдением полиции.

Bunun yerine zorla emekliye ayrıldı ve polis gözetimi altına alındı.

- Мне не нужно быть здесь.
- Мне здесь быть необязательно.
- Мне здесь находиться необязательно.

Ben burada olmak zorunda değilim.

- Мне не нужно быть здесь.
- Мне не нужно быть тут.
- Мне не нужно здесь находиться.

Burada olmama gerek yok.

- Предрассудки не должны влиять на наши решения.
- Мы не должны находиться под влияниям наших предрассудков при принятии нами решений.

Kararlarımızda önyargılarımızdan etkilenmemeliyiz.