Translation of "настоящего" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "настоящего" in a sentence and their turkish translations:

«Нет ничего важнее настоящего».

"Bugünün işini yarına bırakma."

Вот секрет настоящего счастья.

Gerçek mutluluğun sırrı bu.

- Я не знаю Вашего настоящего имени.
- Я не знаю твоего настоящего имени.

Senin gerçek adını bilmiyorum.

- Ты никогда не видел настоящего бриллианта.
- Вы никогда не видели настоящего бриллианта.

Sen asla gerçek bir elmas görmedin.

Это кольцо из настоящего золота?

O yüzük gerçek altından mı yapılmıştır?

- Он не назвал мне своего настоящего имени.
- Он не назвал мне её настоящего имени.
- Он не назвал мне его настоящего имени.

Bana gerçek ismini vermedi.

- Я даже не знаю Вашего настоящего имени.
- Я даже не знаю твоего настоящего имени.

Gerçek adını bile bilmiyorum.

вы пойдёте по пути настоящего героя.

gerçek bir kahraman seyahatine çıkmışsınız demektir.

Я не знаю его настоящего имени.

Onun gerçek adını bilmiyorum.

Я не знаю её настоящего имени.

Onun gerçek adını bilmiyorum.

Никто не знает его настоящего имени.

Hiç kimse onun gerçek adını bilmiyor.

Я никогда не видел настоящего слона.

Ben hiç gerçek bir fil görmemiştim.

Я нашёл в ней настоящего друга.

- O bana gerçek bir dost oldu.
- Bana gerçek bir dost oldu.

Эти ставни не из настоящего дерева.

Bu pancurlar gerçek ahşaptan yapılmazlar.

Она сделала из него настоящего мужчину.

O ondan bir adam yaptı.

узнать, как найти и сохранить настоящего друга.

derste Antik Roma ile uğraşmak zorunda kalırdık.

Он не назвал мне своего настоящего имени.

Bana gerçek ismini vermedi.

Она не назвала мне своего настоящего имени.

O bana gerçek ismini vermedi.

Я не видел вас до настоящего момента.

Şimdiye kadar seni görmedim.

Я даже не знаю настоящего имени Тома.

Tom'un gerçek adının ne olduğunu bile bilmiyorum.

Я так и не узнал его настоящего имени.

Onun gerçek adını asla öğrenmedim.

Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.

Tom sonunda Mary'nin gerek fikrini ondan almayı başardı.

- Мусульмане не знают настоящего имени фараона, упомянутого в Коране.
- Мусульмане не знают настоящего имени фараона, о котором было упомянуто в Коране.

Müslümanlar Kuran'da sözü edilen firavunun gerçek adını bilmiyorlar.

посмотрите, на этом изображении вы видите мумию, извлеченную из настоящего саркофага

bakın bu görüntüde şuanda gerçek bir lahitten çıkarılan bir mumya görüyorsunuz

Я не указываю своего настоящего имени ни на одном сайте в интернете.

İnternet'te hiçbir siteye gerçek adımı vermem.

Новое исследование показывает - всё, что, как мы думали, знаем до настоящего момента, неправильно.

Yeni bir araştırma, bugüne kadar bildiğimizi düşündüğümüz her şeyin yanlış olduğunu gösteriyor.

До настоящего времени только один участник выиграл миллион израильских шекелей в "Кто хочет стать миллионером" в Израиле.

İsrail'deki "Kim milyoner olmak ister" yarışmasında şimdiye kadar yalnızca bir katılımcı bir milyon İsrail Şekeli kazanabildi.