Translation of "кольцо" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "кольцо" in a sentence and their turkish translations:

- Где моё кольцо?
- Где мое кольцо?

Yüzüğüm nerede?

- Купи мне кольцо.
- Купите мне кольцо.

Bana bir yüzük satın al.

Кольцо проклято.

Yüzük lanetli.

Это кольцо?

O bir yüzük mü?

Кольцо тесное.

Yüzük dar.

- Сколько стоит это кольцо?
- Почём это кольцо?

Bu yüzük ne kadar?

- У Мэри кольцо.
- У Мэри есть кольцо.

Mary'nin bir yüzüğü var.

- Том украл у вас кольцо.
- Том украл у тебя кольцо.
- Том украл Ваше кольцо.
- Том украл твоё кольцо.

- Tom yüzüğünü çaldı.
- Tom senin yüzüğünü çaldı.
- Tom yüzüğünüzü çaldı.
- Tom sizin yüzüğünüzü çaldı.

Это красивое кольцо.

O güzel bir yüzük.

Какое красивое кольцо!

Ne güzel bir yüzük!

Чьё это кольцо?

O kimin yüzüğü?

Где кольцо Мэри?

Mary'nin yüzüğü nerede?

Том украл кольцо.

Tom yüzüğü çaldı.

Том носит кольцо.

Tom bir yüzük takıyor.

Я украл кольцо.

Ben yüzüğü çaldım.

- Том снял своё обручальное кольцо.
- Том снял обручальное кольцо.

Tom nikah yüzüğünü çıkardı.

- Том украл у неё кольцо.
- Том украл её кольцо.

- Tom yüzüğünü çaldı.
- Tom onun yüzüğünü çaldı.

- Том украл у него кольцо.
- Том украл его кольцо.

- Tom yüzüğünü çaldı.
- Tom onun yüzüğünü çaldı.

- Том подарил Маше обручальное кольцо.
- Том вручил Маше обручальное кольцо.
- Том преподнёс Маше обручальное кольцо.

Tom Mary'ye bir nişan yüzüğü verdi.

- Откуда у тебя это кольцо?
- Где ты взял это кольцо?

Bu yüzüğü nereden aldın?

- Том подарил мне это кольцо.
- Том дал мне это кольцо.

Tom bana bu yüzüğü verdi.

- Где ты нашёл это кольцо?
- Где вы нашли это кольцо?

Bu yüzüğü nerede buldun?

- Откуда у Тома это кольцо?
- Где Том взял это кольцо?

Tom bu yüzüğü nereden bulmuş?

Она носит дорогое кольцо.

O, değerli bir yüzük takıyor.

У меня кольцо пропало.

Yüzüğüm kayboldu.

Верни мне моё кольцо.

Yüzüğümü bana geri ver.

У меня есть кольцо.

Bir yüzüğüm var.

Сколько стоит это кольцо?

- Bu yüzük ne kadar değer?
- Bu yüzük ne kadar eder?
- Bu yüzük ne eder?

Мэри носит серебряное кольцо.

Mary gümüş yüzük takıyor.

Том носит обручальное кольцо?

Tom bir alyans takar mı?

Я не хочу кольцо.

Yüzüğü istemiyorum.

Это кольцо очень дорогое.

Bu yüzük çok pahalı.

У него есть кольцо.

Onun bir yüzüğü var.

Мать дала дочери кольцо.

Anne, kıza bir yüzük verdi.

Том потерял обручальное кольцо.

Tom alyansını kaybetti.

Я потерял обручальное кольцо.

Alyansımı kaybettim.

Том купил Мэри кольцо.

Tom Mary'ye bir yüzük satın aldı.

Я потерял своё кольцо.

Yüzüğümü kaybettim.

- Это кольцо, которое носила моя бабушка.
- Это кольцо моя бабушка носила.

Bu, anneannemin taktığı yüzük.

- Он надел на палец Мэри кольцо.
- Он надел кольцо на палец Мэри.

Yüzüğü Mary'nin parmağına taktı.

Том снял кольцо с пальца.

Tom yüzüğü parmağından çıkardı.

Я вернула ему его кольцо.

Ben yüzüğünü ona geri verdim.

Том подарил Мэри бриллиантовое кольцо.

Tom Mary'ye elmas bir yüzük verdi.

Это кольцо из настоящего золота?

O yüzük gerçek altından mı yapılmıştır?

Это кольцо потеряло свой блеск.

Bu yüzük parlaklığını kaybetti.

Том заложил своё обручальное кольцо.

Tom evlilik yüzüğünü rehin verdi.

Том не носит обручальное кольцо.

Tom bir alyans takmaz.

Сколько стоит это золотое кольцо?

O altın yüzük ne kadar?

У Тома кольцо в носу.

Tom'un bir burun halkası var.

Том купил Мэри дорогое кольцо.

Tom Mary'ye pahalı bir yüzük aldı.

Мэри потеряла своё обручальное кольцо.

Mary nişan yüzüğünü kaybetti.

Ты не должен снимать кольцо.

Yüzüğü çıkarmamalısın.

- Том зря отдал Марии бриллиантовое кольцо.
- Не следовало Тому давать Марии кольцо с бриллиантами.

Tom Mary'ye bir elmas yüzük vermemeliydi.

Это бриллиантовое кольцо стоило бешеных денег.

O elmas yüzük, bir servete mal oldu.

Это золотое кольцо принадлежало моей матери.

O altın yüzük anneme aitti.

Нельзя ли мне забрать своё кольцо?

Yüzüğümü geri alabilir miyim?

Мэри часто надевает ненастоящее обручальное кольцо.

Mary genellikle sahte evlilik yüzüğü takıyor.

Жених подарил ей очень большое кольцо.

Nişanlısı ona büyük bir yüzük verdi.

Мэри показала Тому своё обручальное кольцо.

Mary Tom'a alyansını gösterdi.

Разве у неё не великолепное кольцо?

Yüzüğü harika değil mi?

Том надел кольцо на палец Мэри.

Tom yüzüğü Mary'nin parmağına taktı.

Том подарил Марии кольцо с бриллиантом.

Tom, Maria'ya elmas bir yüzük verdi.

Мэри надела себе на палец кольцо.

Mary yüzüğü parmağına taktı.

На пальце у Тома было кольцо.

- Tom bir yüzük takıyordu.
- Tom'un parmağında yüzük vardı.

Том спрятал похищенное кольцо в носок.

Tom çalınan yüzüğü bir çorapta sakladı.

Том купил Мэри кольцо с бриллиантом.

Tom Mary'ye bir elmas yüzük aldı.

Том подарил Мэри очень дорогое кольцо.

Tom, Mary'ye çok pahalı bir yüzük verdi.

Это бриллиантовое кольцо стоит целое состояние.

Bu elmas yüzük bir servete mal oluyor.

Я никогда не снимаю это кольцо.

Bu yüzüğü asla çıkarmam.

Том заметил кольцо на пальце Мэри.

Tom, Mary'nin parmağındaki yüzüğü fark etti.

- Том надел на палец Марии кольцо с бриллиантами.
- Том надел бриллиантовое кольцо Марии на палец.

Tom Mary'nin parmağına elmas bir yüzük taktı.

- Том не может снять со своего пальца кольцо.
- Том не может снять кольцо с пальца.

Tom yüzüğünü parmağından çıkaramıyor.

Я уговорила моего парня купить мне кольцо.

Erkek arkadaşımı bana bir yüzük alması için ikna ettim.

Он подарил ей обручальное кольцо прошлой ночью.

Dün gece ona bir nişan yüzüğü verdi.

Обручальное кольцо Марии сделано из чистого золота.

Mary'nin alyansı saf altından yapılmıştır.

Он украл очень ценное кольцо с алмазом.

O çok değerli bir elmas yüzük çaldı.

Она уговорила его купить ей бриллиантовое кольцо.

O, onu ona elmas bir yüzük alması için ikna etti.

Том надел обручальное кольцо Мэри на палец.

Tom nişan yüzüğünü Mary'nin parmağına taktı.

Том заметил обручальное кольцо на пальце Мэри.

Tom Mary'nin parmağındaki alyansı fark etti.

- Мэри до сих пор носит кольцо, которое Том ей подарил.
- Мэри до сих пор носит подаренное Томом кольцо.

Mary hâlâ Tom'un ona verdiği yüzüğü takıyor.

Кольцо упало в реку и опустилось на дно.

Yüzük nehre düştü ve dibe battı.

Между нами всё кончено. Верни мне моё кольцо!

Aramızda her şey bitti. Yüzüğümü geri ver.

Том заметил обручальное кольцо у Мэри на пальце.

Tom Mary'nin parmağında bir alyans fark etti.

Том посмотрел на кольцо, которое Джон дал Мэри.

Tom John'un Mary'ye verdiği yüzüğe baktı.

Мария уговорила Тома купить ей дорогое бриллиантовое кольцо.

Mary Tom'u ona pahalı bir elmas yüzük almaya ikna etti.

Я не взял с собой своё обручальное кольцо.

Alyansımı yanımda getirmedim.

Какого цвета крайнее правое кольцо на олимпийском флаге?

Olimpiyat bayrağının en sağındaki halka ne renk?

Он нашёл кольцо, которое потерял во время путешествия.

O, yolculuk sırasında kaybettiği yüzüğü buldu.

Том не хочет покупать Мэри дорогое обручальное кольцо.

Tom Mary için pahalı bir nişan yüzüğü almak istemiyor.

Том носит обручальное кольцо не на той руке.

Tom, alyansını yanlış eline takıyor.

- Кольцо на руке доктора с агатовым камнем выглядит совершенно новым.
- Кольцо на руке доктора с агатовым камнем выглядит совсем новым.

Doktorun elindeki akik taşlı yüzük çok yeni görünüyor.

Это кольцо принадлежит нашей семье уже более трёхсот лет.

Bu yüzük 300 yıldan daha fazla bir süredir ailede.

Том снял обручальное кольцо и бросил его в пруд.

- Tom evlilik yüzüğünü çıkarıp gölete attı.
- Tom alyansını çıkarıp gölete attı.

Она не хочет, чтобы он покупал дорогое обручальное кольцо.

O onun pahalı bir nişan yüzüğü almasını istemiyor.

- Почему ты не носишь обручальное кольцо?
- Почему Вы не носите обручальное кольцо?
- Почему ты без обручального кольца?
- Почему Вы без обручального кольца?

- Alyansını neden takmıyorsun?
- Alyansınızı neden takmıyorsunuz?