Translation of "мешать" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "мешать" in a sentence and their turkish translations:

Я не буду мешать.

Ayağına dolanmayacağım.

Мы не хотели мешать.

Biz izinsiz girmek istemedik.

- Я постараюсь не мешать тебе, пока ты занимаешься.
- Я постараюсь не мешать вам, пока вы занимаетесь.

Sen ders çalışıyorken seni rahatsız etmemeye çalışacağım.

У тебя есть ложка, чтобы мне мешать рис?

Pilavı karıştırabileceğim bir kaşığın var mı?

Никогда не позволяйте морали мешать вам поступать правильно.

Ahlak anlayışının seni doğru olanı yapmaktan alıkoymasına asla izin verme.

- Я не хотел тебе мешать.
- Я не хотел вам мешать.
- Я не хотел тебя беспокоить.
- Я не хотел вас беспокоить.

Seni rahatsız etmek istemedim.

- Я не хочу вас беспокоить.
- Я не хочу тебя беспокоить.
- Я не хочу тебе мешать.
- Я не хочу вам мешать.

Seni rahatsız etmek istemiyorum.

- Том не побеспокоит тебя.
- Том не будет вам мешать.

Tom sizi rahatsız etmeyecek.

- Хватит приставать к Тому.
- Хватит доставать Тома.
- Хватит мешать Тому.

Tom'u rahatsız etmeyi bırak.

- Я не хотел их беспокоить.
- Я не хотел им мешать.

Onları rahatsız etmek istemedim.

- Мне бы не хотелось мешать Тому.
- Мне бы не хотелось беспокоить Тома.

Tom'u rahatsız etmek istemiyorum.

- Я вас не побеспокою.
- Я не буду тебя беспокоить.
- Я не буду вас беспокоить.
- Я тебя не побеспокою.
- Я не буду тебе мешать.
- Я не буду вам мешать.

Seni rahatsız etmeyeceğim.

- Если пчёлам не мешать, они вряд ли укусят.
- Если пчёл не беспокоить, они вряд ли ужалят.

Eğer arıları rahatsız etmezsen onların seni sokması olası değil.

- Я сказал Тому, чтобы он перестал мне мешать.
- Я сказал Тому, чтобы он перестал меня доставать.

Tom'a canımı sıkmaktan vazgeçmesini söyledim.

- Том больше не побеспокоит Мэри.
- Том больше не будет мешать Мэри.
- Том больше не будет беспокоить Мэри.

Tom artık Mary'yi rahatsız etmeyecek.

- Я вас больше не побеспокою.
- Я тебя больше не потревожу.
- Я больше не буду тебе мешать.
- Я тебе больше не помешаю.
- Я больше не буду тебя беспокоить.
- Я тебя больше не побеспокою.
- Я больше не буду вас беспокоить.
- Я больше не буду вам мешать.

Seni tekrar rahatsız etmeyeceğim.