Translation of "занимаешься" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "занимаешься" in a sentence and their turkish translations:

Чем занимаешься?

Ne işle meşgulsün?

Чем сейчас занимаешься?

Sen şimdi ne yapıyorsun?

- Ты занимаешься в библиотеке иногда?
- Ты иногда занимаешься в библиотеке?

- Ara sıra kütüphanede ders çalışıyor musun?
- Ara sıra kütüphanede ders çalışır mısın?

Ты занимаешься переплетением книг?

Kitapları ciltler misin?

Ты занимаешься несущественными деталями.

- Sen tırı vırı detaylarla uğraşıyorsun.
- Önemli olmayan detaylara zaman harcıyorsun.

- Я считаю, что ты не занимаешься достаточно.
- Думаю, ты занимаешься недостаточно.

Senin yeterince ders çalışmadığını düşünüyorum.

Каким видом спорта ты занимаешься?

Ne tür sporlar yaparsın?

Какими видами спорта ты занимаешься?

Hangi sporları yapıyorsun?

Как часто ты занимаешься французским?

Ne sıklıkta Fransızca çalışıyorsun?

Ты занимаешься каким-нибудь видом спорта?

- Bir sporu yapıyor musun?
- Yaptığın herhangi bir spor var mı?
- Yaptığın bir spor var mı?

Чем ты обычно занимаешься по выходным?

Hafta sonlarında ne tür şeyler yaparsınız?

Чем ты обычно занимаешься в Рождество?

Noel gününde genellikle ne yaparsınız?

- Ты занимаешься йогой?
- Вы занимаетесь йогой?

Yoga yapar mısın?

С кем ты обычно занимаешься серфингом?

Sen genellikle kiminle sörfe gidersin?

- Учишься?
- Ты учишься?
- Ты занимаешься?
- Вы занимаетесь?

Çalışıyor musun?

- Что ты делаешь, Том?
- Чем занимаешься, Том?

Ne yapıyorsun, Tom?

- Как давно ты этим занимаешься?
- Давно ты этим занимаешься?
- Давно вы этим занимаетесь?
- Сколько вы уже этим занимаетесь?
- Сколько ты уже этим занимаешься?
- Как давно вы этим занимаетесь?

Bunu ne kadar zamandır yapıyorsun?

- Сэм, что ты делаешь?
- Сэм, чем ты занимаешься?

Sam, ne yapıyorsun?

- Ты недостаточно усердно занимаешься.
- Вы недостаточно усердно занимаетесь.

Yeterince çok çalışmıyorsun.

- Почему ты не занимаешься?
- Почему вы не занимаетесь?

- Neden çalışmıyorsun?
- Neden ders çalışmıyorsunuz?

- Кстати, чем вы занимаетесь?
- Кстати, чем ты занимаешься?

Ne yapıyorsun bu arada?

- Давно ты этим занимаешься?
- Давно вы этим занимаетесь?

Onu ne zamandan beri yapıyorsun?

- Где ты обычно занимаешься?
- Где вы обычно занимаетесь?

Genellikle nerede çalışırsın?

- Вы каждый день занимаетесь английским?
- Ты каждый день английским занимаешься?

Her gün İngilizce mi çalışıyorsunuz?

- Почему ты не занимаешься французским?
- Почему вы не занимаетесь французским?

Neden Fransızca çalışmıyorsun?

- Сколько лет ты этим занимаешься?
- Сколько лет вы этим занимаетесь?

Bunu kaç yıldır yapıyorsun?

- Почему ты сейчас этим занимаешься?
- Почему вы сейчас этим занимаетесь?

Neden şimdi yapıyorsun?

- Я смотрел, как ты занимаешься.
- Я смотрел, как Вы занимаетесь.
- Я наблюдал за тем, как ты занимаешься.
- Я наблюдал за тем, как вы занимаетесь.

Ben senin çalışmanı izliyorum.

- Что ты ещё делаешь?
- Что вы ещё делаете?
- Чем ты ещё занимаешься?
- Чем Вы ещё занимаетесь?
- Чем ещё ты занимаешься?
- Чем ещё вы занимаетесь?

Başka ne yaparsın?

- Кем ты работаешь?
- Чем ты занимаешься?
- Чем вы занимаетесь?
- Кем вы работаете?

- Ne iş yapıyorsun?
- Ne iş yaparsınız?

- Ты учишься каждый день?
- Ты каждый день занимаешься?
- Вы каждый день занимаетесь?

Her gün çalışır mısın?

- Тому без разницы, чем ты занимаешься.
- Тому без разницы, чем вы занимаетесь.

Tom ne yaptığını umursamaz.

- Сколько часов в день ты занимаешься французским?
- Сколько часов в день вы занимаетесь французским?

Günde kaç saat Fransızca eğitimi alıyorsun?

- Чем именно ты занимаешься?
- Чем именно вы занимаетесь?
- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

Tam olarak ne yaparsın?

- Чем ты занимаешься, когда ты не на работе?
- Чем вы занимаетесь, когда вы не на работе?

Sen işte değilken ne yapıyorsun?

- Ты просто притворяешься, что занимаешься, не так ли?
- Ты просто притворяешься, что учишься, не так ли?

Sadece çalışıyor gibi görünüyorsun, değil mi?

- Я постараюсь не мешать тебе, пока ты занимаешься.
- Я постараюсь не мешать вам, пока вы занимаетесь.

Sen ders çalışıyorken seni rahatsız etmemeye çalışacağım.

- Я знаю, что ты этим больше не занимаешься.
- Я знаю, что вы этим больше не занимаетесь.

Bunu artık yapmadığını biliyorum.

- Что ты сегодня делаешь?
- Что ты делаешь сегодня?
- Чем сегодня занимаешься?
- Чем сегодня занимаетесь?
- Что вы сегодня делаете?

Bugün ne yapıyorsun?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?

Ne yapıyorsun?

- Я знаю, что ты делаешь.
- Я знаю, чем ты занимаешься.
- Я знаю, что вы делаете.
- Я знаю, чем вы занимаетесь.

Ne yaptığını biliyorum.

- Ты учишь французский каждый день?
- Вы учите французский каждый день?
- Вы каждый день занимаетесь французским?
- Ты каждый день занимаешься французским?

Her gün Fransızca çalışır mısın?

- Чем ты занимаешься в Бостоне?
- Что ты делаешь в Бостоне?
- Что вы делаете в Бостоне?
- Чем вы занимаетесь в Бостоне?

Boston'da ne iş yapıyorsun?

- Почему ты делаешь это здесь?
- Почему вы делаете это здесь?
- Почему ты занимаешься этим здесь?
- Почему вы занимаетесь этим здесь?

Neden bunu burada yapıyorsun?

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

Okuldan sonra ne yaparsın?

- Что вы делаете в Лондоне?
- Что ты делаешь в Лондоне?
- Чем ты занимаешься в Лондоне?
- Чем вы занимаетесь в Лондоне?

Londra'da ne yaparsın?

- Мне неважно, что ты делаешь.
- Мне неважно, что вы делаете.
- Мне неважно, чем ты занимаешься.
- Мне неважно, чем вы занимаетесь.

Yaptığın şey benim için önemli değil.

- Что делаешь сегодня?
- Что ты сегодня делаешь?
- Что вы делаете сегодня?
- Чем сегодня занимаешься?
- Чем сегодня занимаетесь?
- Что вы сегодня делаете?

Bugün ne yapıyorsunuz?

- Ты занудствуешь.
- Ты занимаешься казуистикой.
- Ты слишком вдаёшься в подробности.
- Ты слишком в подробности вдаёшься.
- Ты проявляешь чрезмерный педантизм.
- Ты слишком придираешься.
- Ты докапываешься до мелочей.
- Ты придираешься по мелочам.
- Ты цепляешься к мелочам.
- Ты занимаешься крючкотворством.
- Ты зацикливаешься на деталях.
- Ты слишком скрупулёзный.
- Ты слишком дотошный.
- Ты слишком въедливый.

- Kılı kırk yarıyorsun.
- Sen kılı kırk yarıyorsun.
- İnce eleyip sık dokuyorsun.
- Sen ince eleyip sık dokuyorsun.
- Ufak ayrıntılar üzerinde fazla duruyorsun.
- Sen, ufak ayrıntılar üzerinde fazla duruyorsun.
- Kılı kırk yarıyorsunuz.
- İnce eleyip sık dokuyorsunuz.
- Ufak ayrıntılar üzerinde fazla duruyorsunuz.

- Что ты обычно делаешь по воскресеньям?
- Чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?
- Чем вы обычно занимаетесь по воскресеньям?
- Что вы обычно делаете по воскресеньям?

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

- Что ты обычно делаешь после школы?
- Что вы обычно делаете после школы?
- Чем ты обычно занимаешься после школы?
- Чем вы обычно занимаетесь после школы?

Okuldan sonra genellikle ne yaparsın?

- Что вы обычно делаете после обеда?
- Чем ты обычно занимаешься после обеда?
- Что ты обычно делаешь после ужина?
- Что вы обычно делаете после ужина?

Akşam yemeğinden sonra genellikle ne yaparsın?

- Что ты обычно делаешь в выходные?
- Что вы обычно делаете в выходные?
- Чем ты обычно занимаешься в выходные?
- Чем вы обычно занимаетесь по выходным?

Hafta sonlarında genellikle ne yaparsınız?

- Что ты обычно делаешь в свободное время?
- Что вы обычно делаете в свободное время?
- Чем ты обычно занимаешься в свободное время?
- Чем вы обычно занимаетесь в свободное время?

Genellikle boş zamanlarınızda ne yaparsınız?

- Надеюсь, Том не заметил, чем ты занимался.
- Надеюсь, Том не заметил, чем ты занимаешься.
- Надеюсь, Том не заметил, чем вы занимались.
- Надеюсь, Том не заметил, чем вы занимаетесь.

Umarım Tom senin ne yapıyor olduğunu fark etmemiştir.

- Что вы делаете в свободное время?
- Что Вы делаете в свободное время?
- Чем Вы занимаетесь в свободное время?
- Что ты делаешь в свободное время?
- Чем ты занимаешься в свободное время?

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

Hey, sen burada ne yapıyorsun?

- Ты это каждый день делаешь?
- Ты делаешь это каждый день?
- Вы делаете это каждый день?
- Вы каждый день это делаете?
- Ты каждый день это делаешь?
- Ты каждый день этим занимаешься?
- Вы каждый день этим занимаетесь?

Bunu her gün yapar mısın?