Translation of "вас" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "вас" in a sentence and their arabic translations:

Уважаю вас!

‫أقدم لك احترامي!‬

Вас обманули.

لقد خدعت.

Вас понял!

عُلم!

- После вас.
- Только после Вас.
- Сначала ты.

من بعدك

- Мне Вас плохо слышно.
- Вас плохо слышно.

لا أستطيع سماعكم جيدا

- У Вас есть автомобиль?
- У Вас есть машина?
- У Вас машина есть?

أتمتلك سيارة؟

- У Вас есть машина?
- У Вас машина есть?

أتمتلك سيارة؟

И уверяю вас,

أقول لكم هذا،

У вас депрессия.

أنت مُكتئب.

недостаточно вас впечатлило,

مقلقة بشكل كافٍ،

Мы благодарим Вас

نشكركم

Это сводит вас

إنه يقودك

Заставляет вас ругаться

يجعلك تقسم

Я вас обожаю.

أنا أحبّكم.

Как Вас зовут?

ما اسمُك؟

Она Вас знает?

هل تعرفك؟

Вас все уважают.

إن الجميع يحترمك.

Как насчёт вас?

ماذ عنك ؟

Вас это беспокоит?

هل لديك أي مشكلة في ذلك؟

Позвольте вас проводить.

أسمح لي إصطحابك.

Я вас убедила?

هل أقنعتك؟

О вас позаботятся.

سيعتنون بك.

- Я тебя разбудил.
- Я вас разбудил.
- Я Вас разбудил.

لقد أيقظتُك.

- Я тебя ненавижу!
- Я вас ненавижу!
- Ненавижу тебя!
- Ненавижу вас!
- Я ненавижу тебя!
- Я ненавижу вас!

أكرهك!

заставляет вас осознавать, что эти образы уже были в вас,

يجعلكم تدركون وكأن الصورة كانت لديكم فعلًا.

У вас есть выбор.

يمكنك الاختيار .

вас только что уволили.

لقد طُردت من عملك.

но я вас уверяю:

ولكن أستطيع أن أضمن لكم شيئا واحدا،

У вас есть ответ?

حسناً، هل أجبت على السؤال ؟

Какой год вас интересует?

لذلك, أي عام تريدون؟

Мгновения лично для вас.

لحظة لك.

А если вас увидят —

إذا تمكنوا من رؤيتك،

Вас не устраивает происходящее.

لستَ راضيًا عن كيفية سير الأمور.

Все зависит от вас.

‫الأمر كله راجع لك.‬

Другими словами, от вас.

بمعنى آخر، أنت السبب.

но я вас спрошу:

ولكن أود أنا أسألكم:

был для вас выгоднее,

كانت مُربحة أكثر

У вас нет адвоката.

ليس لديك محامٍ.

Большинство заставляет вас смеяться

معظم يضحكك

Благодарю вас за помощь.

أشكرك على مساعدتك

У вас есть автомобиль?

- هل لديك سيارة؟
- هل عندك سيارة؟
- أتمتلك سيارة؟

У Вас есть подруга?

هل لديك حبيبة؟

Вызываю вас на дуэль!

أدعوكم للمبارزة!

Я всех вас спасу.

سأنقذكم جميعكم.

Приветствую вас, друзья Солнца.

تحيّة لكم يا أصدقاء الشّمس.

У вас много друзей.

لديكم الكثير من الأصدقاء.

У вас уши красные.

أذنيك حمر.

- У тебя температура?
- У вас жар?
- У Вас температура?
- У Вас есть температура?
- У тебя есть температура?

هل لديك حمى؟

- У вас есть автомобиль?
- У вас есть машина?
- У тебя есть машина?
- У тебя есть автомобиль?
- У Вас есть машина?
- У тебя машина есть?
- У вас машина есть?
- У Вас машина есть?

- هل لديك سيارة؟
- هل عندك سيارة؟
- أتمتلك سيارة؟

- У вас есть деньги?
- У тебя есть деньги?
- Деньги есть?
- Деньги у вас есть?
- У Вас есть деньги?
- У тебя деньги есть?
- У вас деньги есть?

- هل لديك نقود؟
- هل لديك مال ؟

- Я всегда тебя любил.
- Я всегда Вас любил.
- Я всегда вас любил.

لطالما أحببتك.

- Она тебя знает?
- Она знает тебя?
- Она вас знает?
- Она Вас знает?

هل تعرفك؟

- Какое у тебя хобби?
- Какое у вас хобби?
- Какое у Вас хобби?

ما هي هوايتك؟

- Я убью тебя.
- Я тебя убью.
- Я вас убью.
- Я убью вас.

سوف أقتلك.

- Сколько у вас детей?
- Сколько у тебя детей?
- Сколько у Вас детей?

- كم ولداً لديك؟
- كم ابناً عندك؟

- Сколько у тебя денег?
- Сколько у вас денег?
- Сколько у Вас денег?

كم من المال لديك؟

- Мы верим в вас.
- Мы верим в тебя.
- Мы в вас верим.

نصدّق بك.

- У тебя есть словарь?
- У Вас есть словарь?
- У вас есть словарь?

هل تملك قاموساً؟

- У тебя есть книга?
- У вас есть книга?
- У Вас есть книга?

هل تملك كتاباً؟

- У тебя две книги.
- У вас две книги.
- У Вас две книги.

- عندك كتابان.
- لديك كتابان

- У тебя хорошая память.
- У вас хорошая память.
- У Вас хорошая память.

عندك ذاكرة حادة.

- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.

لديك مستقبل مشرق.

- Я рад видеть Вас снова.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.
- Рад вас снова видеть.
- Рад тебя снова видеть.

أنا سعيد لرؤيتك مجدداً.

Важно ли это для вас?

وهل من المفترض أن يعنيك هذا؟

Я поманю вас за собой.

سوف أشير.

у вас сегодня хороший день?

هل تمر بيوم جيد ؟

Если у вас хороший день,

إذا كنت تمر بيوم جيد،

и там, посередине, вас ранят.

فيُصاب بالأذى في وسَط ذلك.

Алчность не делает вас капиталистом,

وكَونَك إنسان جشع لا يجعلك رأسماليًا،

я приглашаю вас устроиться поудобней.

أطلب منك أن تعدل من جلستك.

«У вас есть три месяца.

"أمامك ثلاثة أشهر

Помните, это зависит от вас.

‫تذكر أن الأمر راجع لك..‬

Выбор красок зависит от вас.

أترك أمر الألوان إليكم.

Потому что данные вас учат,

لأن البيانات تسمح لك أن تتعلم

Например, касается ли это вас?

هل يتوجب عليك أنت -على سبيل المثال- أن تهتم؟

Вот мой вызов для вас.

لذا إليكم التحدي.

Надеюсь, я смог убедить вас,

حسنا، أمل أني أقنعتكم

находится у вас между ушами.

يقع بين أذنيكم.

Вас как будто не существует».

بل يمكن اعتبارك غير موجود على الإطلاق."

Вокруг вас всегда есть инженер

يوجد دائمًا مهندس من حولك

Но просто получить на вас

ولكن فقط الحصول عليك

если у вас высокая температура,

إذا كان لديك حمى شديدة ،

я делаю вас маршалом Франции ...

لقد جعلتك مشيرًا لفرنسا ...

Я был настроен против вас.

كنت متحيزا ضدك.

А когда вас десятки тысяч —

فما بالك عندما تكون مع عشرات الألوف؟

Если у вас есть привилегии,

إذا كان أحدكم شخصًا يتمتع بمزايا،

а теперь уточню для вас:

والتي سأوضحها لك

Не хочу называть вас «аудиторией»,

لا أرغب أن أقول، "الجمهور"،

Будьте осторожны, чтобы увидеть вас.

انتبه لرؤيتك.

Мы освободим вас от посещения.

سنعفيك من الحضور.

У Вас есть размером больше?

- هل هناك مقاس أكبر؟
- أهناك مقاس أكبر؟

У Вас есть опыт работы?

هل لديك خبرةً في العمل؟

Надеюсь, я вас не побеспокою.

آمل انني لن ازعجکم.

И заразит ли вас бегун?

و هل يمكن أن يصيبك العداء بالمرض؟

У вас есть японские журналы?

هل لديك أي مجلات يابانية؟

Простите, я вас не слышала.

المعذره ، لم أسمَعك.