Translation of "бутылке" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "бутылке" in a sentence and their turkish translations:

Вода в бутылке.

Su şişede.

Что в бутылке?

- Şişenin içindeki nedir?
- Şişede ne var?
- Şişenin içinde ne var?
- Şişedeki ne?

В бутылке вода.

Şişe su içerir.

- В бутылке не осталось воды.
- В бутылке больше нет воды.

Şişede hiç su yok.

- Понюхайте, что в этой бутылке.
- Понюхай, что в этой бутылке.

Şişenin içindekini kokla.

- В бутылке осталось немного молока.
- В бутылке есть немного молока.

Biberonda biraz süt var.

- В той бутылке нет вина.
- В этой бутылке нет вина.

O şişede şarap yok.

Что в той бутылке?

O şişede ne var?

В бутылке нет вина.

Şişede hiç şarap yok.

В бутылке есть немного воды.

Şişede biraz su var.

В бутылке осталось немного молока.

Şişede biraz süt kaldı.

В бутылке осталось немного вина.

Şişede kalmış biraz şarap var.

В бутылке есть немного молока.

Şişede biraz süt var.

Том прочитал этикетку на бутылке.

Tom şişenin üzerindeki etiketi okudu.

Том сделал корабль в бутылке.

Tom bir şişenin içinde bir gemi inşa etti.

В бутылке всего лишь вода.

Şişede olan sadece su.

В той бутылке нет вина.

O şişede hiç şarap yok.

В этой бутылке есть немного виски.

Bu şişede biraz viski var.

В бутылке оставалось совсем немного молока.

Şişe içinde kalan sadece bir miktar süt vardı.

В этой бутылке почти нет воды.

Bu şişede neredeyse hiç su yok.

Эта пробка не подходит к бутылке.

Bu tapa şişeye uymaz.

В бутылке осталось совсем немного молока.

- Şişede sadece biraz süt kaldı.
- Şişede sadece biraz süt kalıyor.

В этой бутылке не осталось вина.

O şişede kalan şarap yok.

В бутылке осталось растительное масло для салата?

Şişede hiç salata yağı var mı?

Том допил всё, что было в бутылке.

Şişedekinin geriye kalanını içti.

- Бутылка пустая.
- В бутылке пусто.
- Бутылка пуста.

Şişe boş.

Вместо чернил в бутылке была какая-то непонятная жидкость.

Şişede mürekkep yerine, ne olduğu belirsiz bir sıvı vardı.

В бутылке осталось мало вина, если оно вообще там есть.

Eğer varsa, şişede kalmış biraz şarap var.

Почему в бутылке не осталось вина? Вы, дети, его выпили?

Neden şişede hiç şarap kalmamamış? Siz çocuklar, onu içtiniz mi?

Новое предложение как послание в бутылке: когда-нибудь его переведут.

Yeni bir cümle, şişe içindeki bir mektup gibidir: bir gün çevrilecektir.

- Бутылка была пуста.
- Бутылка была пустая.
- В бутылке было пусто.

Şişe boştu.

Том искал утешения в бутылке, потеряв за одну неделю и работу, и Марию.

Tom aynı hafta işini ve Mary'yi kaybettikten sonra devayı şişede aradı.