Translation of "вина" in French

0.007 sec.

Examples of using "вина" in a sentence and their french translations:

- Хочешь вина?
- Хотите вина?

- Voulez-vous du vin ?
- Veux-tu du vin ?

- Принеси вина.
- Принесите вина.

- Apporte du vin.
- Apportez du vin.

Общая вина — это ничья вина.

Si c'est la faute de tout le monde, ce n'est la faute de personne.

- Я принёс вина.
- Я принесла вина.

J'ai apporté du vin.

- Это твоя вина.
- Это ваша вина.

- C'est votre faute.
- C'est ta faute.

- Вина почти нет.
- Вина осталось мало.

Il reste peu de vin.

Хотите вина?

Voulez-vous du vin ?

Хочешь вина?

Veux-tu du vin ?

Принеси вина.

Apporte du vin.

Принесите вина.

Apportez du vin.

- Ты любишь французские вина?
- Тебе нравятся французские вина?
- Вы любите французские вина?
- Вам нравятся французские вина?

- Aimes-tu les vins français ?
- Aimez-vous les vins français ?

- Мы выпили немного вина.
- Мы выпили вина.

- Nous bûmes du vin.
- Nous avons bu du vin.

- Дайте мне бутылку вина.
- Дай мне бутылку вина.

Donne-moi une bouteille de vin.

- Это всё твоя вина.
- Это всё ваша вина.

- Tout ça est de ta faute.
- Tout ça est de votre faute.

- Пойди принеси мне вина.
- Пойдите принесите мне вина.

Va me chercher du vin.

- Том выпил слишком много вина.
- Том перепил вина.

- Tom a bu trop de vin.
- Tom but trop de vin.

- Налей мне бокал вина.
- Налейте мне бокал вина.

- Verse-moi un verre de vin.
- Versez-moi un verre de vin.

- Дайте мне бутылку вина!
- Дай мне бутылку вина!

Donne-moi une bouteille de vin.

- Это не их вина.
- Это не её вина.

Ce n’est pas leur faute.

- Это была твоя вина.
- Это была ваша вина.

C'était ta faute.

- Хотите вина или пива?
- Вам вина или пива?

Voulez-vous du vin ou de la bière ?

- Тебе пива или вина?
- Хочешь пива или вина?

Veux-tu de la bière ou du vin ?

- Его подарок - бутылка вина.
- Её подарок - бутылка вина.

Son cadeau est une bouteille de vin.

- Хочешь ещё бокальчик вина?
- Хочешь ещё бокал вина?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Tu veux un autre verre de vin ?
- Veux-tu un autre verre de vin ?

- Это не моя вина!
- Это не моя вина.

Ce n'est pas de ma faute !

- Я хотел бы вина.
- Я бы выпил вина.

J'aimerais du vin.

Мадера - название вина.

Madère est le nom d'un vin.

Оставалась бутылка вина.

Il restait une bouteille de vin.

Красного вина, пожалуйста.

- Du vin rouge, s'il vous plait.
- Du vin rouge, je vous prie.

Я выпил вина.

- J'ai bu du vin.
- Je bus du vin.

Это твоя вина.

C'est ta faute.

Принесите мне вина.

- Apporte-moi du vin !
- Apportez-moi du vin !

Это её вина.

C'est sa faute.

Вина осталось мало.

Il reste peu de vin.

Мы выпили вина.

- Nous bûmes du vin.
- Nous avons bu du vin.

Это их вина.

C'est de leur faute.

Чья это вина?

- À qui est-ce la faute ?
- À qui la faute ?

Лучшие вина — французские.

Les meilleurs vins sont français.

Это ваша вина.

- C'est votre faute.
- C'est de votre faute.

Я выпью вина.

Je boirai du vin.

Вы выпьете вина.

- Tu boiras du vin.
- Vous boirez du vin.

Ты выпьешь вина.

Tu boiras du vin.

Принеси мне вина.

Apporte-moi du vin !

Давайте принесём вина.

Apportons du vin.

Это моя вина.

C'est de ma faute.

Хотите выпить вина?

Voulez-vous boire du vin ?

Молоко питательнее вина.

Le lait est plus nourrissant que le vin.

Это его вина.

C'est sa faute.

Шарль просит вина.

Charles demande du vin.

Карл просит вина.

Charles demande du vin.

- Давай начнем с этого вина.
- Начнём с этого вина.
- Давайте начнем с этого вина.

Commençons par ce vin.

- Налей мне, пожалуйста, ещё немного вина.
- Подлей мне вина, пожалуйста.
- Налейте мне, пожалуйста, ещё немного вина.
- Подлейте мне вина, пожалуйста.

Merci de me verser encore un peu de vin!

- Мне, пожалуйста, стакан вина.
- Я бы выпил бокал вина.

J'aimerais avoir un verre de vin.

- Мы хотим выпить немного вина.
- Мы хотим выпить вина.

On veut boire du vin.

- Еще бутылку вина, пожалуйста.
- Еще одну бутылку вина, пожалуйста.

- Une bouteille de vin supplémentaire, je vous prie.
- Une autre bouteille de vin, je vous prie !

- Еще одну бутылку вина, пожалуйста.
- Ещё бутылку вина, пожалуйста!

Une autre bouteille de vin, je vous prie !

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.
- Это ваша вина.

- C'est votre faute.
- C'est ta faute.
- C'est de votre faute.
- C'est de ta faute.

- Хотите ещё бокал вина?
- Не хотите ли ещё бокал вина?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

- Он выпил стакан красного вина.
- Он выпил бокал красного вина.

Il a bu un verre de vin rouge.

- Это не твоя вина, Том.
- Это не Ваша вина, Том.

- Tom, ce n'est pas de ta faute.
- Tom, ce n'est pas de votre faute.

- Это была целиком моя вина.
- Это была полностью моя вина.

- C'était entièrement ma faute.
- Ce fut entièrement ma faute.

- Это была не твоя вина.
- Это была не ваша вина.

- Ce n'était pas ta faute.
- Ce n'était pas votre faute.

- В чём тут твоя вина?
- В чём тут ваша вина?

En quoi est-ce que c'est ta faute ?

- На бутылку вина денег хватает?
- На бутылку вина денег хватит?

Y a-t-il assez de fric pour acheter une bouteille de vin ?

- Я купил три бутылки вина.
- Я купила три бутылки вина.

J'ai acheté trois bouteilles de vin.

- Это ваша вина или наша?
- Это твоя вина или наша?

- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?
- Est-ce votre faute ou la nôtre ?
- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?

- Это была не его вина.
- Это была не её вина.

Ce n’était pas de sa faute.

Боль, потери, вина, стыд —

La douleur, la perte, la culpabilité, la honte -

Ты любишь французские вина?

Aimes-tu les vins français ?

Мы бы хотели вина.

Nous aimerions avoir du vin.

Его подарок - бутылка вина.

Son cadeau est une bouteille de vin.

Бокал красного вина, пожалуйста.

Un verre de vin rouge, s'il vous plaît.

Он выпил бутылку вина.

Il a bu une bouteille de vin.

Это не моя вина!

Ce n'est pas ma faute !

Мне, пожалуйста, стакан вина.

J'aimerais avoir un verre de vin.

Это была её вина.

- C'était sa faute.
- C'était de sa faute.

Это была его вина.

- C'était sa faute.
- C'était de sa faute.

Это была моя вина.

C'était de ma faute.

Можно мне бокал вина?

Puis-je avoir un verre de vin ?

Том выпил бокал вина.

- Tom but un verre de vin.
- Tom a bu un verre de vin.

Это не моя вина.

C'est pas ma faute!

Это всё ваша вина.

Tout ça est de votre faute.

Давай откупорим бутылку вина.

Ouvrons une bouteille de vin.

Пойди принеси мне вина.

Va me chercher du vin.

Мне, пожалуйста, бокал вина.

J'aimerais avoir un verre de vin.