Translation of "Рождества" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Рождества" in a sentence and their turkish translations:

Зачем ждать Рождества?

Neden Noeli bekliyorsun?

Завтра канун Рождества.

Yarın Noel Arifesi.

- До Рождества всего неделя.
- До Рождества остаётся всего неделя.
- До Рождества осталась всего неделя.

Noel sadece bir hafta uzakta.

До Рождества осталась неделя.

Noel'e bir hafta kaldı.

- Весёлого Рождества!
- С Рождеством!

Mutlu Noeller.

Не понимаю я Рождества.

Noeli anlamıyorum.

- До Рождества всего две недели.
- До Рождества осталось всего две недели.
- До Рождества остаётся всего две недели.

Noel'e kadar sadece iki hafta var.

До Рождества всего две недели.

Noel şu andan itibaren tam iki haftadır.

Сколько дней осталось до Рождества?

Noel'e kadar daha kaç gün var?

До Рождества всего три дня.

Noel'e kadar sadece üç gün var.

Меня не будет до Рождества.

Noel'e kadar uzakta olacağım.

Он пообещал прийти после Рождества.

Tatilden sonra gelmeye söz verdi.

Я с нетерпением жду Рождества.

Noel için sabırsızlanıyorum.

До Рождества осталось три дня.

Noel'e kadar üç gün kaldı.

До Рождества всего три недели.

Noel sadece üç hafta uzakta.

- Они поженились в рождественский сочельник.
- Они поженились в канун Рождества.
- Они поженились накануне Рождества.

- Onlar Noel Arifesinde evlendiler.
- Noel arifesinde evlendiler.

Доброе утро, сэр! Счастливого Вам Рождества!

Günaydın efendim! Size Mutlu Noeller!

До Рождества осталось всего три дня.

- Noel sadece üç gün uzaklıktadır.
- Noel'e sadece üç gün var.
- Noel'e sadece üç gün kaldı.

Ты забыл об истинном смысле Рождества?

Noel'in gerçek anlamını unuttun mu?

Мы желаем для всех счастливого Рождества.

Herkesin iyi bir Noel geçirmesini isteriz.

Всем весёлого Рождества и счастливого Нового года.

Herkese Mutlu Noeller ve mutlu bir Yeni Yıl.

- Весёлого Рождества!
- С Рождеством!
- С Рождеством Христовым!

Mutlu Noeller!

- 24 декабря - сочельник.
- 24 декабря - канун Рождества.

24 Aralık Noel arefesidir.

Том попал в больницу ещё накануне Рождества.

Tom Noel arifesinden beri hastanede.

"Не понимаю я Рождества", - сказал Чарли Браун.

"Noeli anlamıyorum," dedi Charlie Brown.

Том проведёт канун Рождества со своей семьёй.

Tom Noel arifesini ailesiyle geçirecek.

- Том уехал из Бостона за несколько дней до Рождества.
- Том выехал из Бостона за несколько дней до Рождества.

Tom, Noel'den birkaç gün önce Boston'tan ayrıldı.

За три до Рождества Тому исполняется тридцать лет.

Tom Noelden üç gün önce 30 yaşına basıyor.

Последний раз наша семья собиралась вместе три Рождества назад.

Ailemizin birlikte olduğu son zaman üç Noel önceydi.

Думаю, после Рождества мне опять придётся сесть на диету.

Sanırım ben Noel'den sonra diyete geri dönmek zorundayım.

Я не знаю, что я буду делать после Рождества.

Noel'den sonra ne yapacağımı bilmiyorum.

Том родился за три дня до Рождества в 2013 году.

Tom 2013 Noelinden üç gün önce doğdu.

- С Рождеством и счастливого Нового года!
- Счастливого Нового года и Рождества!

Mutlu Noeller ve Mutlu bir Yeni Yıl.

- Том и Мэри поженились в Сочельник.
- Том и Мэри поженились в канун Рождества.

Tom ve Mary Noel arifesinde evlendi.

Том сломал правую ногу, и его положили в больницу за несколько недель до Рождества.

Noel'den birkaç hafta önce Tom sağ bacağını kırdı ve hastaneye götürüldü.