Translation of "пораньше" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "пораньше" in a sentence and their portuguese translations:

Вставай пораньше, и женись пораньше.

Levante-se cedo e case-se cedo.

- Ложись спать пораньше.
- Ляг спать пораньше.

Vá dormir cedo.

Приходи домой пораньше.

Volte para casa cedo.

- Тебе надо было пораньше прийти.
- Вам надо было пораньше прийти.

Você deveria ter vindo um pouco antes.

- Мне нужно сегодня уйти пораньше.
- Сегодня мне надо уйти пораньше.

- Eu tenho que sair mais cedo hoje.
- Tenho que sair mais cedo hoje.

- Ты можешь сегодня прийти пораньше?
- Вы можете сегодня прийти пораньше?

Você pode vir mais cedo hoje?

Мы должны выйти пораньше.

- Precisamos partir um pouco mais cedo.
- Temos de sair um pouco mais cedo.

Пожалуйста, напишите ответ пораньше.

- Por favor me escreva logo de volta.
- Por favor, escreva logo de volta.

Я старался уйти пораньше.

Eu tentei sair mais cedo.

Я намерен уйти пораньше.

Eu pretendo partir cedo.

Можно мне уйти пораньше?

- Eu posso sair mais cedo?
- Posso sair cedo?

- Я сказал Тому прийти пораньше.
- Я велел Тому прийти пораньше.
- Я сказал Тому, чтобы он пришёл пораньше.

- Eu disse para o Tom vir cedo.
- Eu disse para o Tom chegar cedo.

- Могу ли я уйти сегодня пораньше?
- Можно я сегодня пораньше уйду?

Posso sair mais cedo hoje?

- Он обещал мне, что придёт пораньше.
- Он обещал мне прийти пораньше.

Ele me prometeu que viria cedo.

- Ты можешь сегодня прийти домой пораньше?
- Вы можете сегодня прийти домой пораньше?

Pode vir para casa mais cedo hoje?

Ты должен был прийти пораньше.

Deverias ter vindo mais cedo.

Мне надо было прийти пораньше.

Eu deveria ter vindo mais cedo.

Том посоветовал Мэри уйти пораньше.

Tom aconselhou Maria a sair mais cedo.

Вам надо было пораньше прийти.

Você deveria ter vindo um pouco antes.

Надо было тебе прийти пораньше.

Você deveria ter vindo mais cedo.

Я хотел закончить это пораньше.

- Eu queria terminar isso mais cedo.
- Eu queria acabar isso mais cedo.

Вам лучше сегодня уйти пораньше.

Melhor vocês partirem hoje cedo.

Том пришёл пораньше, как просили.

Tom chegou mais cedo como havia pedido.

- Я не отпустил его домой пораньше.
- Я не дал ему уйти домой пораньше.

- Eu não o deixei ir para casa cedo.
- Não o deixei ir para casa cedo.

- Я очень устал, хочу лечь пораньше.
- Я действительно устал и хочу лечь спать пораньше.
- Я действительно устала и хочу лечь спать пораньше.
- Я очень устал и хочу лечь спать пораньше.

Estou realmente cansado e quero ir para a cama cedo.

Вот почему я встал сегодня пораньше.

É por isso que eu me levantei cedo hoje de manhã.

- Давай выедем рано.
- Давай уйдём пораньше.

- Vamos sair mais cedo.
- Vamos sair antes do tempo.
- Vamos sair antes da hora.

Если встанете пораньше, успеете на занятия.

Se você acordar cedo, chegará a tempo para as aulas.

Я рад, что Том ушёл пораньше.

- Estou feliz que o Tom tenha saído cedo.
- Eu estou feliz que o Tom tenha saído cedo.

- Том уйдёт пораньше.
- Том уйдёт рано.

- O Tom sai cedo hoje.
- O Tom sairá em breve.

- Мы поздно приступаем к занятиям. Надо было начать пораньше.
- Мы поздно начали заниматься. Надо было пораньше.

Começamos a estudar muito tarde. Deveríamos ter começado mais cedo.

Я пришёл пораньше, чтобы занять хорошее место.

Estive lá mais cedo para pegar um bom lugar.

Мне б хотелось пойти сегодня пораньше спать.

Estou com vontade de ir para a cama cedo esta noite.

Ты не против, если я уйду пораньше?

Você se importaria se eu saísse mais cedo?

Я хотел бы сегодня уйти домой пораньше.

Eu gostaria de ir para casa mais cedo hoje.

Я сказал Тому, что мне надо уйти пораньше.

Eu disse ao Tom que eu tinha que ir embora cedo.

Сегодня тебе следует постараться лечь спать чуть пораньше.

- Você deveria tentar ir dormir mais cedo hoje.
- Você deveria tentar ir para a cama um pouco mais cedo hoje.

Мне надо выйти пораньше, чтобы успеть на поезд.

Preciso ir embora cedo pra pegar o trem.

Он сказал, что устал, поэтому пойдет домой пораньше.

- Ele disse que estava cansado e que por isso iria mais cedo para casa.
- Ele disse que ia mais cedo para casa porque estava cansado.

- Если мне придётся уйти пораньше, можешь остаться здесь и подождать Тома?
- Если мне придётся уйти пораньше, можете остаться здесь и подождать Тома?
- Если мне надо будет уйти пораньше, можешь остаться здесь и подождать Тома?
- Если мне надо будет уйти пораньше, можете остаться здесь и подождать Тома?

Se eu tiver que sair mais cedo, você pode ficar aqui e esperar por Tom?

Раз ты выглядишь устало, лучше тебе лечь в постель пораньше.

Já que está cansado, é melhor ir para a cama cedo.

- Думаю, я рано лягу спать.
- Я, пожалуй, лягу пораньше спать.

Acho que vou cedo para cama.

Вы не будете так добры прийти в следующий раз пораньше?

Você se importaria em vir mais cedo da próxima vez?

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.

Na próxima vez, virei mais cedo.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Вам надо было раньше прийти.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Вам следовало прийти раньше.
- Тебе следовало прийти раньше.

Você deveria ter vindo mais cedo.