Translation of "послезавтра" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "послезавтра" in a sentence and their turkish translations:

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

Yarından sonraki gün gel.

- Давайте встретимся послезавтра.
- Встретимся послезавтра.
- Давай встретимся послезавтра.

Ertesi günü buluşalım.

- Я увижу вас послезавтра.
- Увидимся послезавтра.

Öbür gün seni göreceğim.

Приходи послезавтра.

Yarından sonraki gün gel.

- Я напишу тебе послезавтра.
- Я напишу Вам послезавтра.

Yarından sonra sana yazacağım.

Как насчёт послезавтра?

Peki, yarından sonraki gün için ne düşünüyorsunuz?

Вы послезавтра свободны?

Öbür gün boş musun?

Мы уедем послезавтра.

Yarından sonraki gün ayrılıyoruz.

Ты послезавтра свободен?

Ertesi gün zamanın var mı?

Я уезжаю послезавтра.

Yarından sonra ayrılıyorum.

Я послезавтра уезжаю.

- Yarından sonraki gün ayrılacağım.
- Yarından sonraki gün ayrılıyor olacağım.

- День рождения Тома - послезавтра.
- Послезавтра у Тома день рождения.

Öbür gün Tom'un doğum günü.

- Послезавтра я возвращаюсь в Австралию.
- Послезавтра я вернусь в Австралию.

Öbür gün Avustralya'ya geri geleceğim.

Он достигнет Киото послезавтра.

Ertesi gün Kyoto'ya varacak.

Приходи повидать меня послезавтра.

Ertesi gün beni görmeye gel.

Я останусь до послезавтра.

Yarından sonraki güne kadar kalacağım.

Оштылеч послезавтра выходит замуж.

Oshtylech öbür gün evleniyor.

Послезавтра мне исполнится тринадцать.

Öbür gün 13 yaşına gireceğim.

Я напишу тебе послезавтра.

Yarından sonra sana yazacağım.

Послезавтра Тому исполняется девяносто.

Tom yarından sonraki gün doksan yaşına girecek.

- Пожалуйста, сделай это завтра или послезавтра.
- Пожалуйста, сделайте это завтра или послезавтра.

Lütfen bunu yarın ya da sonraki gün yapın.

- Я хотел бы поговорить с Вами послезавтра.
- Я хотел бы с Вами послезавтра поговорить.
- Я хотел бы поговорить с вами послезавтра.
- Я хотел бы с вами послезавтра поговорить.
- Я хотел бы поговорить с тобой послезавтра.
- Я хотел бы с тобой послезавтра поговорить.

Öbür gün seninle konuşmak istiyorum.

Занятия в школе начинаются послезавтра.

Okul ertesi gün başlar.

Юми послезавтра уезжает в Осаку.

Öbür gün Yumi Osaka'ya hareket ediyor.

Послезавтра я вернусь в Австралию.

Öbür gün Avustralya'ya döneceğim.

Послезавтра у Марины день рождения.

Öbür gün Marin'nın doğum günü.

- Если послезавтра будет дождь, я останусь дома.
- Если послезавтра пойдёт дождь, я останусь дома.

Öbür gün yağmur yağarsa evde kalacağım.

Я планирую зайти к Мэри послезавтра.

Öbür gün Mary'yi aramayı planlıyorum.

Вчера была пятница. Послезавтра будет понедельник.

Dün cumaydı; yarından sonra pazartesidir.

- Я бы хотел назначить встречу на послезавтра.
- Я хотел бы записаться на приём на послезавтра.

Ben öbür gün için bir randevu istiyorum.

Если послезавтра будет дождь, я останусь дома.

Öbür gün yağmur yağarsa evde kalacağım.

Вчера была пятница, а послезавтра будет понедельник.

Dün cumaydı ve öbür gün pazartesidir.

Вчера был четверг, а послезавтра будет воскресенье.

Dün perşembeydi ve yarından sonra pazardır.

Том говорит, что он должен поехать в Бостон послезавтра.

Tom öbür gün Boston'a gitmek zorunda söylüyor.