Translation of "Лекарство" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Лекарство" in a sentence and their turkish translations:

- Выпей лекарство.
- Выпейте лекарство.

- İlacı iç.
- İlacı için.
- İlacı içiniz.

- Лекарство работает.
- Лекарство действует.

İlaç tedavisi işe yarıyor.

- Прими лекарство.
- Примите лекарство.

İlacınızı alın.

- Ты купил лекарство?
- Вы купили лекарство?

İlaç aldın mı?

- Ты принял лекарство?
- Ты приняла лекарство?

İlacını aldın mı?

- Примите это лекарство.
- Прими это лекарство.

Bu ilacı iç.

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

İlacını aldın mı?

Прими лекарство.

İlaç al.

Алкоголь — лекарство.

Alkol bir tedavidir.

Лекарство подействовало.

İlaç işe yaradı.

- Не забудь принять лекарство.
- Не забудьте принять лекарство.
- Не забудь принять своё лекарство.
- Не забудьте принять своё лекарство.

İlacını almayı unutma.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Kızgınlığımız ve öfkemiz için ilaç.

- Лекарство спасло её жизнь.
- Лекарство спасло ей жизнь.

İlaç onun hayatını kurtardı.

- Это лекарство тебе поможет.
- Это лекарство вам поможет.

Bu ilaç size yardımcı olacaktır.

- Тебе пора принимать лекарство.
- Вам пора принимать лекарство.

İlaç vaktin geldi.

- Ты принимал утром лекарство?
- Вы принимали утром лекарство?

Bu sabah ilacını aldın mı?

- Не забудь принять лекарство.
- Не забудьте принять лекарство.

İlacını almayı unutma.

Лекарство подействовало немедленно.

İlacın anında etkisi oldu.

Лекарство подействовало быстро.

- İlaç hızlı bir şekilde çalıştı.
- İlaç hızlı bir şekilde etki etti.

Лекарство не подействовало.

İlacın hiçbir etkisi yoktu.

Твоё лекарство готово.

Sizin ilacınız hazır.

Сон - лучшее лекарство.

Uyku ilaçtan daha iyidir.

Мы найдём лекарство.

Bir çare bulacağız.

Ты нашёл лекарство?

Bir çare buldun mu?

Он покупает лекарство.

O ilaç satın alır.

Смех – лучшее лекарство.

- Kahkaha en iyi ilaçtır.
- Gülmek en iyi ilaçtır!

Принимайте лекарство регулярно!

İlacınızı düzenli alınız.

Время — лучшее лекарство.

Zaman en iyi ilaçtır.

Я принял лекарство.

İlaç aldım.

Пей своё лекарство.

İlacını iç.

Это лекарство помогло.

O ilaç işe yaradı.

Время — единственное лекарство.

Zaman tek çaredir.

Смех - лучшее лекарство!

Gülmek en iyi ilaçtır!

- Существует ли лекарство от глупости?
- Существует лекарство от глупости?

Aptallık için bir tedavi var mı?

- Через сколько подействует лекарство?
- Через какое время подействует лекарство?

İlacın işe yaraması ne kadar sürer?

- Ты не забыл принять своё лекарство?
- Ты не забыл принять лекарство?
- Вы не забыли принять своё лекарство?
- Вы не забыли принять лекарство?

İlacınızı almayı hatırladınız mı?

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

Yemeklerden sonra bu ilacı al.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство сохранило ему жизнь.

Yeni ilaç onun hayatını kurtardı.

- Зачем ты принимаешь это лекарство?
- Зачем Вы принимаете это лекарство?

O ilacı neden alıyorsun?

- Я принёс тебе твоё лекарство.
- Я принёс вам ваше лекарство.

Sana ilacını getirdim.

Вот лекарство от диареи.

Burada ishal için biraz ilaç var.

Врач дал ему лекарство.

Doktor ona ilaç verdi.

Тебе пора принять лекарство.

İlacından bir doz almanın zamanı geldi.

Лекарство смягчило его боль.

İlaç onun acısını azalttı.

Это лекарство действует быстро?

İlaç çabuk etki eder mi?

- Лекарство подействовало.
- Препарат подействовал.

İlaç etkisini gösterdi.

Лекарство дало мгновенное облегчение.

İlaç anında rahatlattı.

Это очень действенное лекарство.

Bu ilaç çok etkili.

Это лекарство действительно эффективно?

Bu ilaç gerçekten yardımcı oluyor mu?

Лекарство оказалось коричневой жидкостью.

İlaç, kahverengi bir sıvıydı.

Вы должны принять лекарство.

Sen ilacı almalısın!

Это лекарство ослабит боль.

Bu ilaç ağrıyı azaltacak.

Врач прописал пациенту лекарство.

Doktor hasta için ilaç yazdı.

Меня заставили принять лекарство.

İlaç almak zorunda kaldım.

Надеюсь, они нашли лекарство.

Onların bir tedavi bulduğunu umuyorum.

Надеюсь, это лекарство действует.

Umarım bu ilaç işe yarar.

Мне нужно это лекарство.

O ilaca ihtiyacım var.

Лекарство совсем не помогло.

İlaç hiç işe yaramadı.

Тебе пора принимать лекарство.

İlacınızı alma zamanı.

От всего есть лекарство.

Her şeye bir çare vardır.

Что это за лекарство?

Bu ilaç nedir?

- Алкоголь — наркотик.
- Алкоголь — лекарство.

Alkol bir uyuşturucudur.

Это лекарство облегчит боль.

Bu ilaç acıyı rahatlatacaktır.

Это лекарство вам поможет.

Bu ilaç size iyi gelecek.

Это лекарство снимет боль.

Bu ilaç ağrıyı dindirecektir.

Это лекарство трудно проглотить.

İlaç yutması zordur.

Какое лекарство вы посоветуете?

Hangi ilacı tavsiye edersiniz?

Это лекарство действительно помогает?

Bu ilaç gerçekten işe yarıyor mu?

Это лекарство очень помогло.

O ilaç çok yardımcı oldu.

Они испытывают новое лекарство.

Yeni ilacı test ediyorlar.

Том не принял лекарство.

Tom ilaç içmedi.

Это лекарство должно помочь.

Bu ilaç yardımcı olmalı.

Примите это лекарство, пожалуйста.

Lütfen bu ilacı al.

Тому надо принять лекарство.

Tom ilacını almak zorunda.

Это лекарство смягчит боль.

Bu ilaç ağrını dindirecek.

Том принял свое лекарство?

Tom ilacını aldı mı?

Лекарство ускорило процесс роста.

İlaç büyümeyi hızlandırdı.

Ты пробовал другое лекарство?

Diğer ilacı denedin mi?

- Мне нужно лекарство. Где аптека?
- Мне нужно лекарство. Где находится аптека?

- Bana ilaç gerek. Eczane nerede?
- Bana ilaç gerekiyor. Eczane nerede?
- İlaca ihtiyacım var. Eczane nerede?

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

İlacını aldın mı?

- Принимайте это лекарство каждые четыре часа.
- Принимай это лекарство каждые четыре часа.

Her dört saatte bir bu ilacı al.

- У нас есть для тебя лекарство.
- У нас есть для вас лекарство.

Senin için ilacımız var.

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

Bu ilacı öğünler arasında al.

где она получила своё лекарство.

böylece ilaçlarını alabilecekti.

Мы же, напротив, создали лекарство,

Diğer taraftan, bizim bulduğumuz ilaç kokteyli metastazı hedef alırken

Это лекарство горькое на вкус.

İlacın tadı acı.

Это лекарство хорошо мне помогло.

O ilaç benim için iyi çalıştı.

Они заставили меня принять лекарство.

- Bu ilacı almam için beni zorladılar.
- İlacı almam için beni zorladılar.

Мне нужно купить это лекарство.

Bu ilacı almak zorundayım.

Я узнаю, как действует лекарство.

İlacın nasıl işe yaradığını öğreneceğim.

Мне нужно лекарство от кашля.

Öksürük ilacına ihtiyacım var.

Я должен принять это лекарство?

Bu ilacı almak zorunda mıyım?

Что за лекарство ты принял?

Ne tür ilaç aldın?

Это лекарство должно немного помочь.

Bu ilacın biraz yararı olması gerekiyor.

Это лекарство надо принимать натощак.

Bu ilaç aç karnına alınmalı.

Это хорошее лекарство от похмелья.

O, akşamdan kalanlar için iyi bir tedavidir.

Обязательно выпей лекарство перед сном.

Yatmadan önce ilaç içtiğinize emin olun.