Translation of "действует" in Turkish

0.032 sec.

Examples of using "действует" in a sentence and their turkish translations:

Действует карантин.

Karantina uygulanıyor.

Том действует.

- Tom hareket ediyor.
- Tom rol yapıyor.

Он действует быстро.

O, hızlı hareket eder.

Том действует наверняка.

Tom işi sağlama alıyor.

Она действует инстинктивно.

O, içgüdüyle hareket ediyor.

Как действует гравитация?

Yer çekimi nasıl çalışır?

- Том мне действует на нервы.
- Том действует мне на нервы.

Tom benim sinirime dokunuyor.

Снег действует как иглу,

Sonra buz adeta bir iglo halini aldı,

Это лекарство действует быстро?

İlaç çabuk etki eder mi?

- Гипноз работает.
- Гипноз действует.

Hipnotizma işe yarar.

Надеюсь, это лекарство действует.

Umarım bu ilaç işe yarar.

Здесь действует сухой закон.

Burası alkol satışının yasak olduğu bir kasabadır.

- Лекарство работает.
- Лекарство действует.

İlaç tedavisi işe yarıyor.

Это действует достаточно хорошо.

Bu oldukça iyi çalışıyor.

Это правило не действует.

Bu kural geçerli değildir.

- Том действует тебе на нервы, да?
- Том действует вам на нервы, да?

Tom senin sinirini bozuyor, değil mi?

- Алкоголь быстрее действует на пустой желудок.
- Алкоголь быстрее действует на голодный желудок.

Alkol sizi aç karnına daha çabuk etkiler.

И этот метод не действует.

ve bu işe yaramıyor.

Шум действует мне на нервы.

Gürültü sinirlerimi bozuyor.

Это действует мне на нервы.

O, beni sinirlendiriyor.

Он действует от своего имени.

O kendi adına hareket etmektedir.

Он действует согласно моему совету.

Tavsiyeme göre hareket eder.

Мэри действует мне на нервы.

Mary sinirlerime dokunuyor.

Он действует мне на нервы.

Sinir ediyor beni.

Том действует мне на нервы.

Tom benim sinirlerimi bozuyor.

Я узнаю, как действует лекарство.

İlacın nasıl işe yaradığını öğreneceğim.

Том, это не так действует.

O öyle olmaz Tom.

Такой человек действует мне на нервы.

Öyle bir adam sinirime dokunuyor.

Он действительно действует мне на нервы.

O beni gerçekten kızdırır.

Однако Covid-19 действует абсолютно иначе.

Ancak Covid-19 bunu tersine çeviriyor.

Он действует в своих собственных интересах.

Kendi çıkarına göre davrandı.

Мне не нравится, как действует Том.

Tom'un davranma tarzını sevmiyorum.

Это моющее средство действует просто чудесно.

Bu deterjan sihir gibi çalışır.

Дверной скрип действует мне на нервы.

Kapının gıcırdaması sinirimi bozuyor.

Эта музыка всем действует на нервы.

Bu müzik herkesin canını sıkıyor.

...а отраженный свет луны действует как маяк.

...ve ay ışığını yansıtan taç yaprakları yol gösterici işlevi görür.

Манера речи Тома действует мне на нервы.

Tom'un konuşma şekli benim sinirlerimi bozuyor.

Манера Тома говорить действует мне на нервы.

Tom'un konuşma şekli sinirlerime dokunuyor.

Его манера говорить действует мне на нервы.

Konuşma tarzı sinirimi bozuyor.

Если лекарство не действует, возможно, нам стоит увеличить дозу.

İlaç işe yaramıyorsa belki dozajı yükseltmeliyiz.

Для пущей громкости его конусообразное логово действует как усилитель звука.

Mesajını daha iyi iletebilmek için deliğini huni gibi kullanarak sesinin hacmini arttırıyor.

- Закон все еще в силе.
- Закон действует до сих пор.

Yasa hâlâ yürürlüktedir.

У меня сегодня плохое настроение. Шеф действует мне на нервы.

Bugün ruh halim kötü. Şefim sinirlerimi bozuyor.

- Этот шум действует мне на нервы.
- Этот шум сводит меня с ума.
- Этот шум меня с ума сводит.

Bu gürültü beni deli ediyor.