Examples of using "Примите" in a sentence and their turkish translations:
Önleminizi alın
Haplarınızı alın.
- Başınız sağ olsun.
- Başsağlığı dileklerimi kabul edin.
Lütfen bu küçük hediyeyi kabul edin.
Biraz aspirin al.
Harekete geç.
Lütfen özürümüzü kabul edin.
Lütfen taziyelerimi kabul edin.
Bir karar ver.
Duş alın.
İlacınızı alın.
Lütfen taziyelerimi kabul edin.
Lütfen özrümü kabul et.
Lütfen bu ilacı al.
Gerçekleri göz önünde bulundurun.
Uzaktan kumandayı alın ve bir karar verin.
Hadi, uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.
Hadi, oyun kumandanızı alın ve bir karar verin.
Benim isteğimi kabul edeceğinizi umuyorum.
Önlemler alın.
Lütfen benim saygısızlığım için içten özürlerimi kabul edin.
Bu ilacı iç.
Haplarınızı alın.
Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir karar verin.
- Başınız sağ olsun.
- Taziyelerimi sunarım.
Akıllıca kararlar verin ve buradan birlikte çıkalım.
Lütfen başsağlığı dileklerimi kabul edin.
Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir karar verin.
Bu zor bir karar, bu yüzden akıllıca bir karar verin.
- Şu ilaçları iç.
- Bu hapları al.
- Bu hapları yut.
Lütfen babanızın ölümüyle ilgili başsağlığımızı kabul edin.
Seçim sizin. Kararınız neyse onu yapacağım. Bir karar verin. Dana bizi bekliyor.
Lütfen oğlunuzun evliliğinde en içten tebriklerimizi kabul edin.
Bu ilacı iç ve kendini daha iyi hissedeceksin.
Bu ilacı iç. Yakında daha iyi hissedersin.
Bu ilacı al ve yakında iyi hissedeceksin.
İyi hissetmiyorsan bu ilacı al.
Eğer soğuk aldıysan lütfen bu ilacı al.
- Onu kişisel olarak almayın.
- Kişisel olarak alma.