Translation of "принял" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "принял" in a sentence and their turkish translations:

- Том принял правильное решение.
- Том принял верное решение.

Tom doğru kararı verdi.

- Я принял правильное решение?
- Я принял верное решение?

Doğru karar verdim mi?

Я принял решение.

Kararımı verdim.

Том принял душ.

- Tom bir duş aldı.
- Tom duş aldı.

Ты принял ванну?

Banyo yaptın mı?

Он принял предложение.

Teklifi kabul etti.

Конгресс принял законопроект.

Kongre tasarıyı geçirdi.

Том принял решение.

Tom karar verdi.

Я принял вызов.

Düelloyu kabul ettim.

Он принял душ.

O bir duş aldı.

Том принял ислам.

Tom islamı seçti.

Я принял лекарство.

İlaç aldım.

Том принял приглашение.

Tom daveti kabul etti.

Том принял подарок.

Tom hediyeyi kabul etti.

Ален принял решение.

Alain bir karar verdi.

Том принял извинения.

Tom özürü kabul etti.

Том принял вызов.

Tom meydan okumayı kabul etti.

Конгресс принял предложение.

Kongre öneriyi geçirdi.

Том принял предложение.

Tom teklifi kabul etti.

Том принял болеутоляющее.

Tom bir ağrı kesici aldı.

Том принял ванну.

Tom banyo yaptı.

Комитет принял предложение.

Komisyon teklifi kabul etti.

Сами принял снотворное.

Sami uyku hapları aldı.

- Банкомат не принял мою карту.
- Банкомат не принял мою кредитку.
- Банкомат не принял мою кредитную карточку.

Benim kredi kartım bankamatik tarafından reddedildi.

- Он принял участие в дебатах.
- Он принял участие в прениях.

O, tartışmaya katıldı.

Ты принял мудрое решение.

Mantıklı bir seçim yaptın.

Он принял мой подарок.

O, benim hediyemi kabul etti.

Он принял её предложение.

- O, onun teklifini kabul etti.
- Onun teklifini kabul etti.

Он принял её идею.

O, onun fikrini benimsedi.

Заведующий отделом принял предложение.

Bölüm şefi öneriyi kabul etti.

Я уже принял решение.

Ben zaten kararımı verdim.

Я наконец принял решение.

Nihayet kararımı verdim.

Ты уже принял решение?

Henüz mü karar verdin?

Том не принял предложение.

Tom teklifi kabul etmedi.

Том принял быстрое решение.

Tom hızlı bir karar verdi.

Том не принял приглашение.

Tom daveti kabul etmedi.

Том принял наше приглашение.

Tom davetimizi kabul etti.

Том принял мой подарок.

Tom hediyemi kabul etti.

Он принял наше предложение.

O bizim teklifimizi kabul etti.

Я просто принял ванну.

Sadece bir banyo yaptım.

Том принял наше предложение.

- Tom önerimizi kabul etti.
- Tom teklifimizi kabul etti.

Том не принял душ.

Tom duş almadı.

Я принял такое решение.

Ben o kararı verdim.

Кто принял это решение?

Kim o kararı verdi?

Том принял ужасное решение.

Tom çok kötü bir karar verdi.

Том неохотно принял подарок.

- Tom ödülü isteksizce kabul etti.
- Tom hediyeyi isteksizce kabul etti.

Том принял твое предложение?

Tom teklifini kabul etti mi?

Президент Линкольн принял приглашение.

Başkan Lincoln daveti kabul etti.

Он принял её подарок.

O, onun hediyesini kabul etti.

Том принял мудрое решение.

Tom akıllıca bir karar verdi.

Том безоговорочно принял предложение.

Tom öneriyi çekincesiz kabul etti.

Том принял идею Мэри.

Tom, Mary'nin fikrini benimsedi.

Том принял предложение Мэри.

Tom, Mary'nin teklifini kabul etti.

Том принял приглашение Марии.

Tom Mary'nin davetini kabul etti.

Том принял подарок Мэри.

Tom Mary'nin hediyesini kabul etti.

Том принял холодный душ.

Tom soğuk bir duş aldı.

Том уже принял решение.

Tom daha önce karar verdi.

Том холодно принял Мэри.

Tom, Mary'ye soğuk davrandı.

Это решение принял Том.

O kararı veren kişi Tom'du.

Том принял неправильное решение.

Tom yanlış karar verdi.

Я принял холодный душ.

Ben soğuk bir duş aldım.

Я не принял приглашения.

Daveti kabul etmedim.

Том не принял лекарство.

Tom ilaç içmedi.

Сами принял несколько таблеток.

Sami bazı haplar aldı.

Том принял свое лекарство?

Tom ilacını aldı mı?

Том принял извинения Мэри.

Tom Mary'nin özrünü kabul etti.

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

İlacını aldın mı?

- Думаю, Том ещё не принял решения.
- Думаю, Том ещё не принял решение.

- Sanırım Tom henüz bir karar vermedi.
- Tom'un henüz bir karar vermediğini düşünüyorum.
- Bence Tom henüz bir karar vermedi.

- Я пока не принял решение​​.
- Я ещё не принял решение​​.
- Я пока ещё не принял решение​​.
- Я ещё пока не принял решение​​.
- Я ещё не приняла решение.

Henüz bir karar vermedim.

Потом я принял необдуманное решение.

Ardından, kötü bir karar aldım.

Он не принял наше предложение.

O, bizim teklifimizi geri çevirdi.

Том принял по-быстрому душ.

Tom hızlı bir duş aldı.

Думаю, Том принял верное решение.

Sanırım Tom iyi bir karar verdi.

Том ещё не принял решения.

Tom henüz karar vermedi.

Удивительно, что он принял предложение.

Teklifi kabul etmesine şaşırdım.

Он принял участие в гонке.

O, yarışa katıldı.

Я принял её за американку.

Onu bir Amerikalı sandım.

Том принял много разумных решений.

Tom birçok akıllıca kararlar aldı.

Том принял душ и побрился.

Tom duş aldı ve tıraş oldu.

Я принял участие в обсуждении.

Ben tartışmaya katıldım.

Затем он принял новую личность.

Daha sonra, yeni bir kimlik üstlendiler.

Я принял тебя за другого.

Senin başka biri olduğunu düşündüm.

- Он принял решение.
- Он решился.

O, kararını verdi.

Никто еще не принял решения.

Henüz kimse bir karar vermedi.

Том всё принял слишком всерьёз.

Tom her şeyi çok ciddiye aldı.

Думаю, ты принял ошибочное решение.

Yanlış bir karar verdiğini düşünüyorum.

Я только что принял душ.

Ben az önce bir duş aldım.

Перед завтраком Том принял душ.

Tom kahvaltıdan önce duş aldı.

Я вчера вечером принял снотворное.

Dün gece bir uyku hapı aldım.

Сколько ты принял этих таблеток?

Bu haplardan kaç tanesini aldın?

Я принял душ перед завтраком.

Kahvaltıdan önce duş aldım.