Translation of "Имеют" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Имеют" in a sentence and their turkish translations:

- Женщины имеют право выбирать.
- Женщины имеют право выбора.

Kadınların seçme hakkı vardır.

Слова имеют значение.

Kelimeler önemlidir.

имеют бо́льшую стоимость

"yeşil bina"lara dönüşünde görüyoruz,

- Люди имеют право защищаться.
- Люди имеют право на самозащиту.

İnsanların kendilerini savunma hakları vardır.

Но все имеют потенциал.

ama çoğunda potansiyel var.

Мои слова имеют смысл?

Sözlerimin anlamı var mı?

Компьютеры не имеют семьи.

Bilgisayarların ailesi yok.

Протоны имеют положительный заряд, электроны - отрицательный, а нейтроны не имеют заряда.

Protonlar pozitif, elektronlar negatif yüke sahiptir ve nötronların yükü yoktur.

когда они имеют потрясающую красоту

muazzam güzellikleri varken

компании также имеют преступление да

şirketlerde de suç var evet

Немногие люди имеют две машины.

Bazı insanların iki arabası vardır.

Они имеют дело с мусульманами.

- Onlar Müslümanlarla ilgileniyorlar.
- Müslümanlar ile uğraşıyorlar.

Молекулы бензола имеют шестиугольную форму.

Benzen molekülleri altıgen şeklindedirler.

Что они имеют в виду?

Onlar ne demek istiyor?

Великие художники не имеют отечества.

Büyük sanatçıların vatanı yoktur.

Американцы имеют право носить оружие.

Amerikalılar silah taşıma hakkına sahiptir.

- Деньги как таковые не имеют значения.
- Деньги сами по себе не имеют значения.

Paranın, aslında, hiçbir anlamı yok.

Вот почему истории имеют мощный эффект,

İşte bu sebeple hikâyeler güçlüdür

Они имеют привычку реалистично оценивать ситуацию,

Gerçekçi bir şekilde değerlendirme,

Также они имеют возможность производственного обучения.

Staj yapma imkanı yakalıyorlar.

летучие мыши имеют много разных характеристик

yarasaların çok değişik huyları vardır

летучие мыши также имеют высокое сопротивление

yarasaların da direnci yüksek

Потому что женщины имеют бесконечное доверие

Çünkü kadınlara sonsuz bir güveni vardır

Конечно, они также имеют платное членство.

Tabi bunun yanı sıra ücretli üyelikleri de var.

Оба типа имеют преимущества и недостатки.

Her iki türün avantajları ve dezavantajları var.

Все млекопитающие имеют семь шейных позвонков.

Bütün memelilerin yedi tane boyun omuru vardır.

Все студенты имеют доступ к библиотеке.

Tüm öğrencilerin kütüphaneye erişimi var.

Историки и археологи имеют смутное представление.

Tarihçilerle arkeologlar belirsiz düşüncedeler.

Многие преступники в Америке имеют наркозависимость.

- Amerika'daki çoğu suçlu, uyuşturucuya bağımlıdır.
- Amerika'da çoğu suçlu uyuşturucuya bağımlıdır.

Они имеют отношение к этому скандалу.

Skandalla ilgili yapacak bir şeyleri var.

Многие ученые имеют репутацию людей эксцентричных.

Çok sayıda bilim adamı eksantrik olma ününe sahiptir.

Они понятия не имеют, что происходит.

Ne olduğu konusunda hiçbir fikirleri yok.

- Их товары высочайшего качества.
- Их товары имеют самое высокое качество.
- Их товары имеют высочайшее качество.

Onların malları en yüksek kalitedir.

Некоторые из символов имеют мистические общие черты.

Bazı semboller ürkütücü şekilde ortak özelliklere sahip.

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

Hikâyelerimizin değeri olduğunu kanıtladık.

где они имеют культурную и финансовую поддержку

bir toplumda yaşamak istiyorum,

Такие журналы имеют большое влияние на детей.

Böyle dergilerin çocuklar üzerinde büyük bir etkisi var.

- Мидии имеют раковины.
- У мидий есть раковины.

Midyelerin kabukları var.

Чем больше они имеют, тем большего хотят.

Ne kadar çok varsa, o kadar çok isterler.

Те, у кого длинные волосы, имеют фен.

Saçı uzun olanlar bir saç kurutma makinesine sahiptir.

- Важны ли мелочи?
- Имеют ли мелочи значение?

Küçük şeyler önemli midir?

имеют одинаковые стереотипы, работающие за и против них.

iş hakkın aynı ön yargılara sahipler ve onlara karşı aynı ön yargılar var.

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

Bu olanağa sahip insan sayısı çok ama çok az.

что новые технологии имеют свои плюсы и минусы.

yeni teknolojilerin artıları ve eksileri var

люди не имеют прямой связи с летучими мышами

insanların yarasalarla doğrudan bir bağlantısı yoktur

опять же, муравьи имеют еще одну человеческую особенность

yine karıncaların insana benzer bir özelliği daha var

Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом.

İtfaiye arabalarının diğer araçlara göre önceliği vardır.

Не все из нас имеют врожденный музыкальный талант.

Hiçbirimiz müzik yeteneği ile doğmuyoruz.

Все большие города имеют проблемы с дорожным движением.

Bütün büyük şehirlerin trafik sorunu var.

Все системы письма имеют свои преимущества и недостатки.

Tüm yazı sistemlerinin avantajları ve dezavantajları vardır.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Herkes ara sıra karamsar olma hakkına sahiptir.

- Некоторые слова имеют двойной смысл.
- Бывают двусмысленные слова.

- Bazı kelimeler çift anlama sahiptir.
- Bazı kelimelerin iki anlamı vardır.

Эти разговоры не имеют ко мне никакого отношения.

Bu lafların benimle alakası yok.

Шестьдесят девять процентов взрослых американцев имеют лишний вес.

Yetişkin Amerikalıların yüzde altmış dokuzu fazla kiloludur.

Некоторые никогда не бывают довольны тем, что имеют.

- Bazı insanlar sahip olduklarından asla memnun değildir.
- Bazı insanlar sahip olduklarıyla asla tatmin olmazlar.

В наши дни все имеют иммунитет к оспе.

Bugünlerde herkesin çiçeğe karşı bağışıklığı var.

- Осьминоги имеют три сердца.
- У осьминогов три сердца.

Ahtapotların üç tane kalbi vardır.

Многие молодые люди в этой стране не имеют работы.

Ülkede birçok genç insan işsiz.

- Некоторые каракатицы имеют раковины.
- У некоторых каракатиц есть раковины.

Bazı mürekkep balıklarının kabukları vardır.

- Детали вправду не имеют значения.
- Детали вправду не важны.

Ayrıntılar gerçekten önemli değil.

Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.

Tüm oyunların en önemli özelliği kurallar tarafından yönetilmesidir.

Счастливейшие женщины, как и счастливейшие нации, не имеют истории.

En mutlu kadınların, en mutlu uluslar gibi, bir öz geçmişi yoktur.

Многие здания в Нью-Йорке не имеют тринадцатого этажа.

New York'ta birçok binanın on üçüncü katı yoktur.

- Наши преподаватели имеют высокую квалификацию.
- Наши преподаватели высоко квалифицированы.

Öğretmenlerimiz hayli niteliklidirler.

Какое отношение приключения евреев в Африке имеют к России?

Yahudilerin Afrika'daki maceralarının Rusya'yla alakası ne?

что некоторые из моих троллей на самом деле имеют мозги,

benim trollerin pek azının bir beyni vardı,

На самом деле, летучие мыши имеют огромное значение для человечества.

aslında yarasalar muazzam derecede önem taşıyor insanlık için

имеют высокие потребности в питании, так как их метаболизм быстр

metabolizmaları hızlı olduğu için yüksek besin ihtiyaçları vardır

Том и Мэри живут на ферме и имеют 16 детей.

Tom ve Mary bir çiftlikte yaşıyor ve on altı çocukları var.

Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свой культурный горизонт.

Üniversitedeki öğrencilerin bu şekilde kültürel ufuklarını genişletme olanağı var.

и некоторые скриншоты которые я вижу не имеют никакого смысла.

ve gördüğüm bazı ekran görüntüleri benim için bir anlam ifade etmiyor.

Они понятия не имеют о том, какие у нас проблемы.

Onların sorunlarımız hakkında hiçbir fikri yok.

- Канада и США имеют общую границу.
- Канада граничит с США.

Kanada Amerika Birleşik Devletlerinin sınır komşusu olur.

- Две страны не имеют дипломатических отношений.
- Обе страны не имеют дипломатических отношений.
- Между двумя странами нет дипломатических отношений.
- Между двумя странами отсутствуют дипломатические отношения.

İki ülkenin diplomatik ilişkileri bulunmuyor.

Много людей совершают ошибки или волнуются, когда имеют дело с математикой,

Çoğu insan matematikte tıkanıyor ya da ondan endişe duyuyor.

Люди, которые имеют дело с фондовым рынком, знают. Это почти невозможно.

Borsayla uğraşan insanlar bilir. Bu neredeyse imkansızdır.

Не вмешивайтесь в дела, которые не имеют к вам никакого отношения!

Seni ilgilendirmeyen konulara karışma!

Итак, какое отношение эти рынки имеют к вспышке коронавируса ... и почему

Peki, bu pazarların koronavirüs salgını ile ne alakası var…

- Розы приятно пахнут.
- У роз приятный аромат.
- Розы имеют приятный запах.

Güllerin güzel kokusu vardır.

1,3 миллиарда человек по всему миру не имеют доступа к электричеству.

Dünyada 1,3 milyar insan elektrikten yoksundur.

К сожалению, многие россияне имеют неадекватные представления о происходящем в Киеве.

Ne yazık ki, birçok Rus vatandaşı Kiev'de olanlar hakkında yetersiz görüş sahibidir.

- Спелые бананы имеют жёлтый цвет.
- Спелые бананы жёлтые.
- Спелые бананы жёлтого цвета.

- Olgun muzlar sarıdır.
- Olgun muzun sarı rengi vardır.

Даже маленькие дети имеют врождённое понимание того, что справедливо, а что нет.

Küçük çocukların bile neyin adil olduğu ve neyin olmadığı konusunda doğuştan gelen bir duyusu vardır.

Шестьдесят девять процентов взрослых американцев либо имеют избыточный вес, либо страдают ожирением.

Yetişkin Amerikalıların yüzde altmış dokuzu ya aşırı kilolu veya obezdir.

Почему планеты круглые? Почему они не имеют формы куба, пирамиды или диска?

Neden gezegenler yuvarlaktır? Neden küp, piramit veya disk şeklinde değildirler?

Такие языки, как русский, польский, чешский и болгарский имеют общие славянские корни.

- Rusya, Polonya, Çek ve Bulgaristan'ın ortak Slav kökleri var.
- Rusça, Lehçe, Çekçe ve Bulgarca gibi dillerin ortak Slav kökenleri vardır.

История Эдварда Сноудена нам напомнила в очередной раз, что и стены имеют уши.

Edward Snowden'in hikayesi bize duvarların bile kulaklarının olduğunu bir kez daha hatırlattı.

- То, что ты сказал, не имеет никакого смысла.
- Твои слова не имеют смысла.

Söylediğin mantıklı değil.

Я думаю, это не из-за того, что ваши интересы не имеют значения,

Bence bunun nedeni ilgi alanlarınızın önemsiz olması değil,

Волоконно-оптические кабели сделаны из крошечных стеклянных волокон, которые имеют толщину человеческого волоса.

Fiber-optik kablolar insan kılları kadar ince minik cam elyafından oluşur.

Но недавние открытия предполагают, что сказки о короле Хрольфе имеют под собой фактическое основание.

Ancak son keşifler, Kral Hrolf'un hikayelerinin aslında bir temeli olduğunu gösteriyor.

Почему монета в пять иен и монета в пятьдесят иен имеют отверстия в центре?

Neden 5 ve 50 yenlik bozuk paraların ortasında boşluk var?

Чем больше людей имеют иммунитет, тем лучше они могут "защитить" остальных, восприимчивых к вирусу.

Daha fazla aşılanmış insan, o kadar fazla virüse karşı hassas olanları koruyabilir.

Около 65% взрослых жителей США имеют избыточный вес, что не есть хорошо для их здоровья.

Amerikalı yetişkinlerin yaklaşık % 65'i sağlıkları için iyi olmayan aşırı kiloludurlar.

Тибетские ковроткачи используют традиционные мотивы и вязку узлов. Поэтому их ковры имеют простой, естественный вид.

Tibetli kilim dokumacıları geleneksel tasarımlar ve düğümler kullanır. Dolayısıyla onların kilimleri basit, doğal bir görünüme sahiptir.

Я думаю, это основано на семейной памяти, и люди, которые не умеют читать и писать, часто имеют

Bence bu aile hafızasına dayanıyor ve okuyamayan ve yazamayan insanların çoğu zaman

- Почему некоторые переводы имеют серый цвет?
- Почему у некоторых переводов серый цвет?
- Почему некоторые переводы серого цвета?

Neden bazı çeviriler gri?

- Я знаю, что они имеют в виду.
- Я знаю, о чём они.
- Я знаю, что они хотят сказать.

Onların ne demek istediklerini biliyorum.

- Деньги имеют большое значение в политических кругах.
- Деньги многое значат в политических кругах.
- Деньги очень важны в политических кругах.

Politik çevrelerde para çok önemlidir.

Грамматика турецкого языка лёгкая. Если кое-что кажется трудным, то подобные наименования не имеют никаких аналогов в грамматике западных языков.

Türkçenin grameri kolaydır. Zor olan ise, Batı dilleri gramerleriyle bağlantısı yok gibi görünen bu tür adlandırmalardır.