Translation of "семьи" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "семьи" in a sentence and their arabic translations:

Малые семьи сближаются.

‫تجتمع الأسر الصغيرة معًا.‬

а все афинские семьи

وكانت كافة العوائل الأثينية

Для человека, для семьи,

للأفراد والعائلات

Семьи с зубными зубами

اسر ذات اسنان مائلة

У Тома нет семьи.

إن توم لا يملك أسرة.

Дети — лучшее украшение семьи.

الأولاد خير زينة للأسرة.

Я из небольшой семьи путешественников.

جئت من عائلة من المسافرين

эффективные семьи в государственном управлении

الأسر الفعالة في إدارة الدولة

Я живу ради своей семьи.

أنا أعيش من أجل أسرتي.

Он не смог защитить наши семьи.

أو عائلاتنا.

наши семьи, школы, и наше общество;

من قِبل عائلاتنا ومدارسنا ومجتمعاتنا،

потому что должны кормить свои семьи.

لأن الأفراد يجب عليهم إعالة أسرهم.

Эти животные для нас словно члены семьи.

اننا نعامل هذه الحيوانات كفرد من عائلتنا.

У нас у всей семьи такие имена.

ان كامل عائلتي لها أسماء متقلبة

который бы вырос и стал опорой семьи.

ليكبر ويصبح عماد العائلة

способен улучшить шансы выживаемости для всей семьи.

من الممكن أن يدعم ويحسن من فرص البقاء لكل أفراد العائلة .

- Бабушка пошла на рынок купить продукты для всей семьи.
- Бабушка пошла на рынок купить еду для всей семьи.

الجدة ذهبت الي السوق لشراء طعام للأسرة.

Оставшись без дома, без денег и без семьи,

لم يتبقى لجريس مال ولا مأوى ولا حتى عائلة،

...что ведет других членов семьи к месту трапезы.

‫ترشد بقية أفراد الأسرة إلى وجبة.‬

на себе испытавший последствия социальной мобильности моей семьи:

وفي مرحلة النمو، شهدت الحراك الاجتماعي لأسرتي،

Потому что структура семьи в нас более устойчива

لأن هيكل الأسرة أقوى فينا

- У него большая семья.
- Он член большой семьи.

هو ينتمي إلى عائلةٍ كبيرة.

полезной как для семьи, так и для общества.

الذي يحمل ميزة للعائلة والمجتمع.

скрывают свою ориентацию даже от ближайших друзей и семьи.

عُرضة لإخفاء رغباتنا حتى عن أقرب الأصدقاء وأفراد العائلة

некоторым членам нашей семьи были сделаны три небольшие операции,

أجرى أفراد من عائلتي ثلاث عمليات جراحية بسيطة،

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

‫بالنسبة إلى أسرة جديدة،‬ ‫يمثل الليل تحديًا مختلفًا.‬

Идеальное место для новой семьи в долгую зимнюю ночь.

‫المكان المثالي لإنشاء أسرة جديدة‬ ‫خلال ليالي الشتاء الطويلة.‬

кроме того, что это происходит из любой частной семьи

غير أنه يأتي من أي عائلة خاصة

Позвольте мне рассказать вам о нашем друге семьи Дженни.

حسنا، دعني أخبرك عن صديقة عائلتنا المُقَرَبة (جيني)

Они были рождены служить и сохранять семьи и общественный организм,

بل ولدوا لخدمة والحفاظ على العوائل والجسد الاجتماعي

Он не хотел быть обузой для своей семьи, потому что

لم يكن يريد أن يكون عبئا على عائلته لأنه

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم

В течение нескольких дней у других членов семьи появились симптомы.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

Временем, которое они наверняка предпочли провести в кругу семьи и друзей.

الوقت الذي ربما يفضلون تقضيته مع أصدقائهم وعائلاتهم.

и мне пришлось принять дополнительные меры предосторожности для защиты моей семьи.

وكان عليّ اتخاذ تدابير إضافية لحماية عائلتي.

И для меня это всегда три источника. Я черпаю силы от своей семьи.

‫وهذه بالنسبة لي هي 3 أمور تبدأ بـ"أ".‬ ‫أستمد قوتي من أسرتي.‬

Я просто сказал, что финансовое положение его семьи не очень хорошее, потому что

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Конечно, я имею в виду не всех, есть семьи, которые находятся в очень сложной ситуации.

بالطبع ، لا أقصد الجميع ، فهناك عائلات في وضع صعب للغاية.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء