Translation of "Задавайте" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Задавайте" in a sentence and their turkish translations:

Задавайте свой вопрос.

Sorunuzu sorun.

Не задавайте никаких вопросов.

Hiçbir soru sormayın.

- Задавай свой вопрос.
- Задавайте свой вопрос.

Sorunu sor.

- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.

Sorular sorma.

Не хотите выглядеть некомпетентным? Не задавайте вопросов.

Bilgisiz görünmek istemiyor musunuz? Soru sormayın.

Пожалуйста, задавайте только один вопрос за раз.

Lütfen bir seferde sadece bir soru sor.

И в-третьих, проявляйте любопытство. Задавайте много вопросов.

Ve üçüncü olarak merakın teşvik edilmesi. Bir sürü soru sorun.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

- Bu kadar çok soru sorma!
- Bu kadar çok soru sormayın!

- Не задавай этот вопрос.
- Не задавайте этот вопрос.

Bu soruyu sormayın.

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

Aptalca sorular sorma.

Задавайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием.

Diğer insanların zevkle cevap vereceği sorular sorun.

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

Çok fazla soru sorma.

- Пожалуйста, не задавай таких вопросов.
- Пожалуйста, не задавайте таких вопросов.

Lütfen o tür soru sorma.

- Пожалуйста, не задавай ненужных вопросов.
- Пожалуйста, не задавайте ненужных вопросов.

Lütfen gereksiz sorular sormayın.

Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

Sadece cevabın "evet" ya da "hayır" olabileceği sorular sor.

- Не задавайте мне таких сложных вопросов.
- Не задавай мне такой трудный вопрос.

Bana böyle zor bir soru sorma.

- Пожалуйста, не задавай мне больше вопросов.
- Пожалуйста, не задавайте мне больше вопросов.

Bana daha fazla soru sormayın lütfen.

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай дурацких вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

Aptal aptal sorular sorma.

- Не задавай мне такие трудные вопросы.
- Не задавайте мне такие трудные вопросы.

Bana böyle zor sorular sorma.

- Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
- Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.

Sorular sormayın. Sadece emirlere uyun.

- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.

Soru sorma ve sadece benimle gel.

- Не задавай больше никаких вопросов.
- Не задавайте больше никаких вопросов.
- Не задавай больше вопросов.

- Başka soru sorma.
- Başka soru sormayın.

- Не задавай мне больше, пожалуйста, этот вопрос.
- Не задавайте мне больше, пожалуйста, этот вопрос.

Lütfen bana tekrar o soruyu sorma.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Bana böyle zor sorular sorma.

- Не задавай вопросов. Просто следуй за мной.
- Не задавайте вопросов. Просто идите за мной.
- Не задавай вопросов. Просто иди за мной.

Soru sorma. Sadece beni takip et!

- Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
- Задавай только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

Sadece evet ya da hayır ile cevap verilebilen sorular sorun.