Translation of "Единственное" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Единственное" in a sentence and their turkish translations:

Это единственное объяснение.

Bu tek açıklama.

Смерть - единственное освобождение?

Ölüm tek kurtuluş mu?

Время — единственное лекарство.

Zaman tek çaredir.

- Это единственное, что тебя заботит?
- Это единственное, что вас заботит?
- Это единственное, что тебя беспокоит?
- Это единственное, что вас беспокоит?

Umursadığın tek şey o mudur?

- Человек - единственное говорящее животное.
- Человек - единственное животное, которое может говорить.

İnsan konuşabilen tek hayvan.

- Это единственное, что меня заботит.
- Это единственное, что меня беспокоит.

Bu değer verdiğim tek şey.

Это единственное логичное объяснение.

Bu tek mantılı açıklama.

Ты - единственное моё утешение.

Sen benim tek çaremsin.

Единственное ограничение - ваше воображение.

Tek sınır hayal gücünüzdür.

- Человек - это единственное животное, которое способно смеяться.
- Человек – единственное животное, способное смеяться.

İnsan gülen tek hayvandır.

- Это единственное, в чём я уверен.
- Это единственное, в чём я уверена.

Bu emin olduğum bir şey.

Единственное, что может заменить историю, —

Bir hikâyeyi yenileyebileceğimiz tek şey

Мосселбай – единственное место в мире,

Mossel Körfezi, büyük beyazların

Наивность — его единственное положительное качество.

Saflık onun tek özelliğidir.

Человек - единственное животное, которое разговаривает.

İnsan, konuşan tek hayvandır.

Единственное, чего я хочу, — спать.

Tek istediğim uyumak.

Единственное равенство на земле - смерть.

Yeryüzünde tek eşitlik ölümdür.

Ее единственное хобби - коллекционирование марок.

Onun tek hobisi pul toplamaktır.

Человек - единственное животное, владеющее речью.

İnsan dile sahip olan tek hayvandır.

- Это единственное, о чём я могу думать.
- Это единственное, что мне приходит в голову.
- Это единственное, что приходит мне в голову.

Düşünebildiğim tek şey bu.

- Человек — это единственное животное, которое может смеяться.
- Человек - это единственное животное, которое умеет смеяться.

İnsan gülebilen tek hayvandır.

но единственное, что пришло на ум,

ama o zamanlar yapmayı düşündüğüm tek şey

Человек — единственное животное, которое может говорить.

İnsan konuşabilen tek hayvandır.

Единственное, что Том пьёт, — это кофе.

Tom'un içtiği tek şey kahve.

Единственное, что его волнует, - это деньги.

- Onun önemsediği tek şey paradır.
- Onun umurunda olan tek şey paradır.

Это единственное, что надо было сделать.

Bu yapacak tek şeydi.

Это единственное, что Том может сделать.

Bu, Tom'un yapabileceği tek şey.

Это единственное, что я могу сделать.

Yapabileceğim tek şey bu.

Деньги — единственное божество нового мирового порядка.

Para yeni dünya düzeninin tek Tanrı'sıdır.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

İnsan, ateşi kullanan tek hayvandır.

Слово "злой" — единственное односложное русское прилагательное.

"злой" sözcüğü tek heceli tek Rusça sıfattır.

Деньги — не единственное, что имеет значение.

Önemli olan tek şey para değildir.

Победа не единственное, что имеет значение.

Kazanmak önemli olan tek şey değildir.

- Единственное, чего стоит бояться, - это сам страх.
- Единственное, чего нам надо бояться, - это сам страх.

Korkmamız gereken tek şey, korkunun kendisidir.

и не единственное место, где это возможно.

ya da var olabileceği tek yer değil.

Единственное, что их спасает, – это их число.

Tek savunmaları, sayıları.

Любовь — это не единственное, что имеет значение.

Aşk Önemli olan tek şey değildir.

Это единственное, о чём я могу подумать.

Tek düşünebildiğim bu.

где единственное, что изменилось это — цвета на картинках.

bu kopyalarda sadece resimdeki renkleri değiştirdim.

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

canlılar arasında ekolojiyi bozan tek canlı ise

Единственное, что тебе нужно сделать, — это пойти туда.

Yapman gereken tek şey oraya gitmek.

Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях.

İnsan ateşi kullanabilen tek hayvandır.

Похоже, деньги — это единственное, о чём ты думаешь.

Hakkında düşünüyor gibi göründüğün tek şey para.

Словарь — единственное место, где достижение появляется перед работой.

Sözlük, başarının işten önce geldiği tek yerdir.

Единственное, чего я хочу - чтобы пришёл этот день.

Benim tek istediğim şey o günün gelmesi.

Единственное, что важно, конечный продукт, а не процесс.

Önemli olan tek şey süreç değil nihai üründür .

- Это единственное, что важно.
- Только это и важно.

- Önemli olan tek şey odur.
- Önemli olan tek şey bu.

Твоя любовь - единственное, что поддерживает во мне жизнь.

Aşkın beni canlı tutan tek şey.

Это единственное, в чем мы можем быть уверены.

Emin olabileceğimiz tek şey bu.

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

Yağmur ormanında olayları farklı gören tek hayvan da o değil.

На данный момент, это единственное, что я могу сделать.

Şimdilik, yapabileceğim tek şey bu.

Альтруизм — это единственное, о чём вы никогда не пожалеете,

Diğerkâmlık, asla pişman olmayacağınız bir şey,

Единственное, чего я хочу в данный момент, - это спать.

Şu anda yapmak istediğim tek şey uyumak.

Конечно, Китай — не единственное место, где есть это альтернативное топливо,

Tabii ki Çin bu alternatifin var olduğu

Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.

Kötü bir aşçı ve bir zehirleyici arasındaki tek fark niyettir.

Единственное, на что я способен после обеда, - это смотреть телевизор.

Akşam yemeğinden sonra yapabileceğim tek şey televizyon izlemektir.

Я думаю, это единственное, что я могу для тебя сделать.

Bunun senin için yapabileceğim tek şey olduğuna inanıyorum.

Единственное место, в котором Том всегда хотел жить, — это Бостон.

Tom'un yaşamak istediği tek yer Boston'dur.

Единственное мороженое, которое ест Том, — это мороженое со вкусом ванили.

Tom'un yediği tek çeşnili dondurma vanilyadır.

Этот меч — единственное в мире оружие, которым можно убить дракона.

Bu kılıç dünyada bir ejderhayı öldürebilecek tek silahtır.

Единственное различие между детьми и мужчинами заключается в стоимости их игрушек.

Çocuklar ve erkekler arasındaki tek fark, oyuncaklarının fiyatıdır.

- Лишь человек из всех животных способен краснеть. И лишь у него есть в этом необходимость.
- Человек — единственное животное, способное краснеть. И единственное, кому это нужно.

İnsan yüzü kızaran tek hayvandır. Ya da kızarması gereken.

Единственное, что я могу вам посоветовать, это сделать то, что сделала я:

Size verebileceğim tek tavsiye benim yaptığımı yapmanız:

Единственное оружие, которое у меня есть у меня дома, - это водяные пистолеты.

Evimde sahip olduğum tek silah su tabancaları.

- Больше ты ничего не можешь сделать.
- Это единственное, что ты можешь сделать.

Bu yapabileceğiniz tek şey.

Бостон — это единственное место, где я когда-либо чувствовал себя как дома.

Boston şimdiye kadar evimdeymişim gibi hissettiğim tek yerdir.

Вы можете добыть много жидкости из них. Единственное, что заставляет меня немного нервничать,

Bunlardan çok fazla sıvı elde edilebilir. Bunlar konusunda beni huzursuz eden tek şey,

- В моей комнате есть одно единственное окно.
- В моей комнате только одно окно.

Odamda sadece bir tane pencere var.

Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.

Kahkaha kibire karşı tek tedavidir ve kibir gülünebilir tek hatadır.

Том любит приезжать сюда, так как он думает, что это единственное место с приличным фастфудом.

Tom yemeye değer tek fast food hizmeti veren bu yeri düşündüğü için buraya gelmeyi seviyor.

Единственное, что делает Том, и что не способствует безопасности - использование одного и того же пароля для каждого веб-сайта.

Tom'un yaptığı çok emniyetli olmayan tek şey her Web sitesi için aynı şifreyi kullanmasıdır.

Человек - единственное существо, которое потребляет, ничего не производя. Он не даёт молока, он не несёт яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов.

İnsan, üretmeden tüketen tek yaratıktır. Süt vermez, yumurtlamaz, pulluğu çekmek için çok zayıf, tavşanları yakalamak için yeterince hızlı koşamaz.