Translation of "говорить" in Dutch

0.022 sec.

Examples of using "говорить" in a sentence and their dutch translations:

- Продолжай говорить.
- Продолжайте говорить.

Blijf praten.

- Тебе легко говорить.
- Вам легко говорить.

Dat is makkelijk voor jou om te zeggen.

- Фома может говорить.
- Том может говорить.

Tom kan spreken.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Eerst denken, dan zeggen.

- Давай говорить по-французски.
- Давайте говорить по-французски.

Laten we Frans spreken.

- Говорить на английском нелегко.
- По-английски нелегко говорить.

- Engels spreken is niet makkelijk.
- Engels spreken valt niet mee.

- Говорить по-английски непросто.
- Говорить на английском нелегко.

- Engels spreken is niet makkelijk.
- Engels spreken valt niet mee.

Я начал говорить.

Ik begon te praten.

Мы любим говорить.

Wij praten graag.

Том будет говорить.

- Tom zal praten.
- Tom zal spreken.

Том продолжил говорить.

- Tom is blijven doorpraten.
- Tom bleef doorpraten.

Она продолжала говорить.

Ze bleef praten.

Я буду говорить.

- Ik doe het woord.
- Ik voer het woord.

Том перестал говорить.

Tom zweeg.

Я начинаю говорить.

Ik begin te praten.

Я могу говорить.

Ik kan spreken.

Ты можешь говорить.

Je mag iets zeggen.

- Говорить по-английски не трудно.
- Говорить по-английски несложно.

Het is niet moeilijk om Engels te spreken.

- Можете говорить что хотите.
- Можете говорить всё, что хотите.

U mag alles zeggen wat u wilt.

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

Laat Tom spreken.

- Я обещаю не говорить ему.
- Обещаю не говорить ему.

Ik beloof het hem niet te vertellen.

- Я обещаю не говорить ей.
- Обещаю не говорить ей.

Ik beloof het haar niet te vertellen.

- Ты должен всегда говорить правду.
- Надо всегда говорить правду.

Ge zoudt altijd de waarheid moeten zeggen.

- Как ты смеешь это говорить!
- Как ты смеешь так говорить!
- Как вы смеете так говорить!

Hoe durf je dat te zeggen.

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
- Не могли бы вы говорить помедленнее?
- Не могли бы Вы говорить еще чуть помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Вы можете говорить немного помедленней?
- Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Можешь говорить помедленнее?

- Kunt u langzamer spreken?
- Zou u alstublieft wat langzamer willen praten?

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как вы смеете говорить такие вещи?
- Как вы смеете такое говорить!
- Как ты смеешь такое говорить!

Hoe durf je zoiets zeggen?

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Je bent vrij om te zeggen wat je denkt.

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Je bent vrij om te zeggen wat je denkt.

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как ты смеешь такое говорить!

Hoe durf je zoiets zeggen?

- Он попросил меня говорить медленнее.
- Он попросил меня говорить помедленнее.

- Hij vroeg mij om trager te spreken.
- Hij verzocht me langzamer te spreken.

- По-японски мне говорить легко.
- Мне легко говорить по-японски.

Japans spreken is makkelijk voor mij.

- Он способен говорить на японском.
- Он умеет говорить по-японски.

- Hij is in staat Japans te spreken.
- Hij kan Japans spreken.

- Он мог говорить по-французски.
- Он умел говорить по-французски.

Hij kon Frans spreken.

- Вам не нужно ничего говорить.
- Тебе не нужно ничего говорить.

U hoeft niets te zeggen.

- Он может говорить по-японски.
- Он умеет говорить по-японски.

- Hij is in staat Japans te spreken.
- Hij kan Japans spreken.

- Я начал говорить.
- Я заговорил.
- Я заговорила.
- Я начала говорить.

Ik begon te praten.

- Ты всегда должен говорить правду.
- Вы всегда должны говорить правду.

Je moet altijd de waarheid spreken.

Говорить по-английски трудно.

Engels spreken is moeilijk.

Вдруг он перестал говорить.

Hij stopte plotseling met praten.

Ты должен говорить правду.

Je moet de waarheid zeggen.

Говорить по-английски забавно.

Engels spreken is leuk.

Думай, прежде чем говорить.

Denk voor je spreekt.

Трудно говорить на публике.

Spreken in het openbaar is moeilijk.

Можешь говорить мне "ты".

- Je mag me jijen.
- Je mag me tutoyeren.
- Je mag jij zeggen.

Он не прекращал говорить.

- HIj praatte maar door.
- Hij bleef maar doorpraten.

Я не могу говорить.

Ik kan niet spreken.

Говорить по-английски непросто.

- Engels spreken is niet makkelijk.
- Engels spreken valt niet mee.

Говорить по-английски клёво.

Engels spreken is leuk.

Я не мог говорить.

Ik kon niet praten.

Мой ребёнок хочет говорить.

Mijn baby wil praten.

Трудно говорить по-английски?

Is het moeilijk om Engels te spreken?

Давайте говорить по-английски.

Laten we Engels spreken!

Хватит говорить о работе!

Stop met praten over werk!

Иногда говорить правду больно.

Soms doet het pijn de waarheid te spreken.

- Я хочу говорить по-немецки.
- Я хочу уметь говорить по-немецки.

Ik wil Duits spreken.

- Я не могу об этом говорить.
- Мне нельзя об этом говорить.

Ik kan hier niet over praten.

- Мне не надо было ничего говорить.
- Мне не пришлось ничего говорить.

Ik hoefde niets te zeggen.

- Она может говорить на русском языке.
- Она умеет говорить по-русски.

Zij spreekt Russisch.

- Где ты научился говорить по-французски?
- Где ты научилась говорить по-французски?
- Где вы научились говорить по-французски?

- Waar heb je Frans leren spreken?
- Waar heeft u Frans leren spreken?
- Waar hebben jullie Frans leren spreken?

- Он может говорить и по-русски.
- Ещё он умеет говорить по-русски.
- Он и по-русски умеет говорить.

Hij spreekt ook Russisch.

- Я не хочу с тобой говорить.
- Я не хочу говорить с тобой.

- Ik wil niet met je praten.
- Ik wil niet met u praten.

- Она не хочет говорить об этом.
- Она не хочет об этом говорить.

- Zij wil daarover niet praten.
- Ze wil daar niet over praten.

- Тому не нравится говорить по-французски.
- Том не любит говорить по-французски.

Tom spreekt niet graag Frans.

- Я не собираюсь с тобой говорить.
- Я не собираюсь с вами говорить.

Met jou praat ik niet.

- Давай не будем говорить о школе.
- Давайте не будем говорить о школе.

Laten we het niet over school hebben.

- Не забывай думать, прежде чем говорить.
- Не забывайте думать, прежде чем говорить.

Vergeet niet na te denken voordat je iets zegt.

- Я не могу заставить вас говорить.
- Я не могу заставить тебя говорить.

Ik kan je niet verplichten te spreken.

И мне не нужно говорить,

En ik hoef niet echt te praten,

Он умел говорить по-французски.

Hij kon Frans spreken.

По-английски мне говорить просто.

Ik vond het makkelijk om Engels te spreken.

Трудно ли говорить по-английски?

Is het moeilijk om Engels te spreken?

Хорошо говорить по-английски трудно.

Het is moeilijk goed Engels te spreken.

Не надо так громко говорить.

Je moet niet zo hard praten.

Говорить такое — ниже её достоинства.

Het is beneden haar waardigheid om zoiets te zeggen.

Он умеет говорить по-японски.

Hij kan Japans spreken.

Он начал говорить по-английски.

Hij begon Engels te spreken.

Нелегко говорить на иностранном языке.

Het is niet makkelijk om een vreemde taal te spreken.

Излишне говорить, что он прав.

- Het is duidelijk dat hij gelijk heeft.
- Ik hoef niet te zeggen dat hij gelijk heeft.
- We hoeven niet te zeggen dat hij gelijk heeft.
- Het is nodeloos te zeggen dat hij gelijk heeft.

Грустно улыбаясь, она начала говорить.

Met een treurige glimlach begon ze te praten.

Не нужно говорить так громко.

Het is niet nodig zo luid te spreken.

Я могу говорить по-китайски.

Ik kan Chinees spreken.