Translation of "говорить" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "говорить" in a sentence and their polish translations:

- Продолжай говорить.
- Продолжайте говорить.

Mów dalej.

- Тебе легко говорить.
- Вам легко говорить.

Łatwo ci mówić.

- Фома может говорить.
- Том может говорить.

Tom może mówić.

- Говорить по-английски непросто.
- Говорить на английском нелегко.

Mówienie po angielsku nie jest łatwe.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Pomyśl zanim coś powiesz.

- Теперь моя очередь говорить.
- Сейчас моя очередь говорить.

Teraz moja kolej, aby mówić.

Людям нравится говорить.

Ludzie lubią gadać.

Ты перестанешь говорить?

Czy przestaniesz rozmawiać?

Она продолжала говорить.

Ona nie przestawała mówić.

Она продолжила говорить.

Kontynuowała mówienie.

Том продолжал говорить.

- Tom kontynuował.
- Tom mówił dalej.

Можешь не говорить.

Nie musisz mówić.

Они прекратили говорить.

Przerwali rozmowę.

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

Jak możesz powiedzieć coś takiego?

- Хватит говорить мне о Томе.
- Перестань говорить мне о Томе.
- Перестаньте говорить мне о Томе.

- Przestań mi opowiadać o Tomie.
- Nie mów mi więcej o Tomie.

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как вы смеете говорить такие вещи?
- Как вы смеете такое говорить!
- Как ты смеешь такое говорить!

Jak śmiesz tak mówić.

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как ты смеешь такое говорить!

Jak możesz mówić takie rzeczy!

- Он должен говорить по-английски.
- Ему нужно говорить по-английски.

On musi mówić po angielsku.

- По-японски мне говорить легко.
- Мне легко говорить по-японски.

Mówienie po Japońsku jest dla mnie łatwe.

- Он способен говорить на японском.
- Он умеет говорить по-японски.

On umie mówić po japońsku.

- Он может говорить по-японски.
- Он умеет говорить по-японски.

Był wstanie mówić po japońsku.

- Неприлично говорить с набитым ртом.
- Говорить с полным ртом невежливо.

Niekulturalnie jest mówić z pełnymi ustami.

Говорить по-английски трудно.

- Angielski w mowie jest trudny.
- Mówienie po angielsku jest trudne.

Необязательно так громко говорить.

Nie ma potrzeby mówić tak głośno.

Тому надо поменьше говорить.

Tom powinien mniej gadać.

Хватит говорить о работе!

Przestań mówić o pracy!

Будем говорить по-русски?

Będziemy mówić po rusku?

Трудно говорить на публике.

Trudno jest mówić publicznie.

Я не мог говорить.

Nie mogłem mówić.

Том не мог говорить.

Tom nie mógł rozmawiać.

Говорить по-английски непросто.

Mówienie po angielsku nie jest łatwe.

Я не могу говорить.

Nie mogę rozmawiać.

Надо всегда говорить правду.

Należy zawsze mówić prawdę.

Мой ребёнок хочет говорить.

Moje niemowlę chce mówić.

- Я хочу говорить по-немецки.
- Я хочу уметь говорить по-немецки.

Chcę mówić po niemiecku.

- Она может говорить на русском языке.
- Она умеет говорить по-русски.

Ona mówi po rosyjsku.

- Где ты научился говорить по-французски?
- Где ты научилась говорить по-французски?
- Где вы научились говорить по-французски?

Gdzie nauczyłeś się mówić po francusku?

- Он может говорить и по-русски.
- Ещё он умеет говорить по-русски.
- Он и по-русски умеет говорить.

On umie też mówić po rosyjsku.

- Вам не следовало говорить ей такое.
- Тебе не следовало ей такое говорить.
- Вам не следовало ей такое говорить.

Nie powinieneś był mówić jej takiej rzeczy.

- Я не хочу с тобой говорить.
- Я не хочу говорить с тобой.

Nie chcę z tobą rozmawiać.

- Давай не будем о ней говорить.
- Давайте не будем о ней говорить.

Nie rozmawiajmy o niej.

- Возможно, иногда лучше не говорить правды.
- Возможно, иногда лучше не говорить правду.

Czasami może lepiej nie mówić prawdy.

- Тебе необязательно всё время говорить правду.
- Вам необязательно всё время говорить правду.

Nie musisz mówić prawdy przez cały czas.

- Теперь я хочу говорить на эсперанто.
- Сейчас я хочу говорить на эсперанто.

Teraz chcę mówić w Esperanto.

- Никто не хотел говорить об этом.
- Никому не хотелось об этом говорить.

Nikt nie chciał o tym rozmawiać.

Мне не нужно говорить как коренной житель, я просто хочу говорить бегло.

Nie muszę mówić jak rodzimy użytkownik, wystarczy że będę mówił płynnie.

Лучше молчать, чем говорить глупости.

Lepiej milczeć, niż mówić głupoty.

Трудно ли говорить по-английски?

Czy ciężko mówi się po angielsku?

Кто по-английски умеет говорить?

Kto mówi po angielsku?

Я могу говорить по-английски.

- Mogę mówić po angielsku.
- Mogę rozmawiać po angielsku.

Ему нужно говорить по-английски.

On musi mówić po angielsku.

Я могу говорить по-китайски.

Umiem mówić po chińsku.

Он умеет говорить по-японски.

On umie mówić po japońsku.

Ты можешь говорить по-английски.

Ty możesz mówić po angielsku.

Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?

Mógłbyś mówić odrobinę wolniej?

По-японски мне говорить легко.

Mówienie po Japońsku jest dla mnie łatwe.

Он умеет говорить по-французски.

- Mówi po francusku.
- On zna francuski.
- On mówi po francusku.
- On umie mówić po francusku.

Ты не обязан ничего говорить.

Nie musisz nic mówić.

Не принуждай меня говорить это.

Nie zmószaj mnie bym to powiedział.

Мне нравится говорить по-валлийски.

Lubię mówić po walijsku.

Он должен говорить по-английски.

On musi mówić po angielsku.

Том может говорить по-французски.

Tom umie po francusku.

Я не хотел говорить это.

Nie chciałem tego mówić.

- Я буду говорить.
- Я поговорю.

Powiem.

Ты не можешь так говорить.

Nie możesz tak powiedzieć.

Я не буду много говорить.

Nie powiem zbyt wiele.

Нам не о чем говорить.

Nie mamy o czym rozmawiać.

Ты должен говорить по-французски.

Musisz mówić po francusku.

Тебе не стоит этого говорить.

Nie powinieneś tego mówić.

Я буду говорить очень быстро.

Nie zajmie mi to długo.

Том предпочитает говорить по-французски.

Tom woli mówić po francusku.

- Том начал говорить.
- Том заговорил.

Tom zaczął mówić.

Ты умеешь говорить по-турецки?

Czy umiesz mówić po turecku?

- Об этом ещё слишком рано говорить.
- Сейчас ещё слишком рано об этом говорить.

Jest jeszcze zbyt wcześnie, aby o tym mówić.

- Необязательно говорить, что ты меня любишь.
- Можешь не говорить, что ты меня любишь.

Nie musisz mówić, że mnie kochasz.

Том не умеет говорить по-французски. Том также не умеет говорить по-испански.

Tom nie mówi po francusku. Po hiszpańsku też nie.

- Ты можешь сказать все, что хочешь.
- Вы можете сказать все, что хотите.
- Можешь говорить что хочешь.
- Можете говорить что хотите.
- Можешь говорить всё, что хочешь.
- Можете говорить всё, что хотите.

Możesz mówić, co tylko chcesz.

- Ты не должен плохо говорить о других.
- Вы не должны говорить плохо о других.

Nie powinno się mówić źle o innych.

- Я не хотел говорить об этом Тому.
- Я не хотела говорить об этом Тому.

Nie chciałem mówić o tym Tomowi.

- Как бы мне хотелось говорить по-французски.
- Я бы так хотел говорить по-французски.

Szkoda, że nie znam francuskiego.

- Хватит злословить о Томе.
- Перестань говорить гадости о Томе.
- Хватит говорить о Томе гадости.

Przestań obgadywać Toma.

- Ты не мог бы говорить немного помедленнее?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее?

Proszę, mów trochę wolniej.

Я начну говорить что-то умное.

Przedstawię sprawę bardziej naukowo.

И если уж говорить предельно ясно:

I pozwólcie, że opiszę to dokładniej:

Говорить о прогрессе — значит быть осмеянным,

Narażamy się w ten sposób na kpiny,

Как ты смеешь ей такое говорить.

Jak śmiesz jej mówić takie rzeczy.

С его стороны бессердечно так говорить.

Trzeba nie mieć serca, żeby coś takiego powiedzieć.

Тебе не следовало говорить ей подобного.

Nie powinieneś był mówić jej czegoś takiego.

Она не хочет говорить об этом.

Ona nie chce o tym rozmawiać.

Ты умеешь говорить на шанхайском диалекте?

Czy mówisz po szanghajsku?

Я не хочу говорить о музыке.

Nie chcę rozmawiać o muzyce.

Говорить об этом — пустая трата времени.

Strata czasu, aby o tym mówić.