Translation of "говорить" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "говорить" in a sentence and their italian translations:

- Продолжай говорить.
- Продолжайте говорить.

Continua a parlare.

- Хотите говорить - говорите!
- Хочешь говорить - говори!
- Если хочешь говорить, говори.

- Se vuoi parlare, parla.
- Se vuole parlare, parli.
- Se volete parlare, parlate.

- Тебе легко говорить.
- Вам легко говорить.

- Per te è facile dirlo.
- Per lei è facile dirlo.
- Per voi è facile dirlo.

- Я боялась говорить.
- Я боялся говорить.

- Avevo paura di parlare.
- Io avevo paura di parlare.

- Фома может говорить.
- Том может говорить.

Tom sa parlare.

- Том продолжал говорить.
- Том продолжил говорить.

- Tom ha continuato a parlare.
- Tom continuò a parlare.

Говорить просто.

Facile a dirsi.

Говорить нельзя.

Non si può parlare.

Продолжайте говорить.

Continuate a parlare.

Можете говорить?

- Puoi parlare?
- Può parlare?
- Potete parlare?
- Riesci a parlare?
- Riesce a parlare?
- Riuscite a parlare?

- Ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Вы можете говорить помедленнее?

- Puoi parlare più lentamente?
- Può parlare più lentamente?
- Potete parlare più lentamente?

- Хватит говорить о Томе.
- Перестань говорить о Томе.
- Перестаньте говорить о Томе.

- Smettetela di parlare di Tom.
- Smettila di parlare di Tom.
- La smetta di parlare di Tom.

- Хватит говорить о себе.
- Перестань говорить о себе.
- Перестаньте говорить о себе.

- Smettila di parlare di te stesso.
- Smettila di parlare di te stessa.
- La smetta di parlare di se stesso.
- La smetta di parlare di se stessa.

- Неверно говорить неправду.
- Лгать неправильно.
- Говорить неправду плохо.

È sbagliato dire bugie.

- Давай говорить по-французски.
- Давайте говорить по-французски.

Parliamo in francese.

- Можешь говорить что угодно.
- Можете говорить что угодно.

Potete dire quello che volete.

- Мне тяжело это говорить.
- Мне трудно это говорить.

Questo è difficile per me da dire.

- Можешь мне не говорить.
- Можете мне не говорить.

- Non devi dirmelo.
- Non deve dirmelo.
- Non dovete dirmelo.

- Могу я сейчас говорить?
- Можно мне сейчас говорить?

- Posso parlare ora?
- Posso parlare adesso?

- Говорить на английском нелегко.
- По-английски нелегко говорить.

- Parlare inglese non è facile.
- Parlare l'inglese non è facile.
- Parlare in inglese non è facile.

- Перестань о нём говорить.
- Перестаньте о нём говорить.

- Smettila di parlare di lui.
- La smetta di parlare di lui.
- Smettetela di parlare di lui.

- Ты обещаешь не говорить?
- Вы обещаете не говорить?

- Prometti di non dirlo?
- Promette di non dirlo?
- Promettete si non dirlo?

- Том не перестал говорить.
- Том не переставал говорить.

Tom non ha smesso di parlare.

- Он не перестаёт говорить.
- Он не прекращает говорить.

Lui non smette di parlare.

Я могу говорить.

- Sono in grado di parlare.
- Io sono in grado di parlare.

Людям нравится говорить.

- La gente ama parlare.
- Le persone amano parlare.

Ты перестанешь говорить?

- Smetterai di parlare?
- Smetterà di parlare?
- Smetterete di parlare?

Том будет говорить.

Tom parlerà.

Он продолжал говорить.

Lui continuava a parlare.

Том продолжил говорить.

- Tom ha continuato a parlare.
- Tom continuò a parlare.

Говорить неправду плохо.

È sbagliato dire bugie.

Том продолжал говорить.

- Tom ha continuato a parlare.
- Tom continuò a parlare.

Перестань так говорить.

- Smettila di parlare così.
- La smetta di parlare così.
- Smettetela di parlare così.

Она продолжила говорить.

- Continuò a parlare.
- Ha continuato a parlare.
- Lei ha continuato a parlare.
- Lei continuò a parlare.

Ты можешь говорить.

- Puoi parlare.
- Può parlare.
- Potete parlare.

Можешь не говорить.

- Non devi parlare.
- Tu non devi parlare.
- Non deve parlare.
- Lei non deve parlare.
- Non dovete parlare.
- Voi non dovete parlare.

Фома продолжил говорить.

- Tom ha continuato a parlare.
- Tom continuò a parlare.

Мы продолжили говорить.

Abbiamo continuato a parlare.

Грешно так говорить.

È un peccato dire così.

Сейчас можно говорить?

- Si può parlare ora?
- Si può parlare adesso?

Все продолжали говорить.

Tutti continuavano a parlare.

Она продолжала говорить.

Lei continuava a parlare.

Нельзя говорить так.

- Non devi dirlo.
- Non si può parlare così.

Привыкай говорить нет.

Abituati a dir di no.

Он будет говорить.

Parlerà.

Она хочет говорить.

- Vuole parlare.
- Lei vuole parlare.

Ребенок учится говорить.

Il bambino sta imparando a parlare.

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

Come puoi dirlo?

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

- Советую ничего им не говорить.
- Советую не говорить им.

Il mio consiglio è di non dirlo a loro.

- Советую ничего ему не говорить.
- Советую не говорить ему.

Il mio consiglio è di non dirglielo.

- Советую ничего ей не говорить.
- Советую не говорить ей.

Il mio consiglio è di non dirlo a lei.

- Я обещаю не говорить ему.
- Обещаю не говорить ему.

- Prometto di non dirglielo.
- Prometto di non dirlo a lui.

- Я обещаю не говорить ей.
- Обещаю не говорить ей.

Prometto di non dirlo a lei.

- Можешь говорить что хочешь.
- Можешь говорить всё, что хочешь.

- Puoi dire tutto quello che vuoi.
- Tu puoi dire tutto quello che vuoi.

- Как ты смеешь это говорить!
- Как ты смеешь так говорить!
- Как вы смеете так говорить!

- Come osi dirlo!
- Come osa dirlo!
- Come osate dirlo!

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
- Не могли бы вы говорить помедленнее?
- Не могли бы Вы говорить еще чуть помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Вы можете говорить немного помедленней?
- Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Можешь говорить помедленнее?

- Potreste parlare un po' più lentament?
- Potreste parlare un po' più lentamente?
- Potrebbe parlare un po' più lentamente?
- Ti dispiacerebbe parlare più lentamente?
- Vi dispiacerebbe parlare più lentamente?
- Le dispiacerebbe parlare più lentamente?

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Sei libero di dire quello che pensi.

- Я должен говорить по-английски?
- Мне обязательно говорить по-английски?

- Devo parlare inglese?
- Devo parlare in inglese?

- Он попросил меня говорить медленнее.
- Он попросил меня говорить помедленнее.

- Mi ha chiesto di parlare più lentamente.
- Lui mi ha chiesto di parlare più lentamente.
- Mi chiese di parlare più lentamente.
- Lui mi chiese di parlare più lentamente.

- Ты не должен этого говорить.
- Вы не должны этого говорить.

- Non devi dirlo.
- Non dovete dirlo.
- Non deve dirlo.

- Он мог говорить по-французски.
- Он умел говорить по-французски.

- Sapeva parlare in francese.
- Lui sapeva parlare in francese.
- Poteva parlare in francese.
- Lui poteva parlare in francese.
- Riusciva a parlare in francese.
- Lui riusciva a parlare in francese.

- Вам не нужно ничего говорить.
- Тебе не нужно ничего говорить.

- Non devi dire niente.
- Non devi dire nulla.
- Non deve dire niente.
- Non deve dire nulla.
- Non dovete dire niente.
- Non dovete dire nulla.

- Мне нельзя говорить об этом.
- Мне нельзя об этом говорить.

Non mi è permesso parlarne.

- Детей надо учить говорить правду.
- Детей надо научить говорить правду.

- Ai bambini dovrebbe essere insegnato a dire la verità.
- Ai bambini dovrebbe essere insegnato a dire il vero.

- Ты готов об этом говорить?
- Вы готовы об этом говорить?

- Sei pronto per parlarne?
- Tu sei pronto per parlarne?
- Sei pronta per parlarne?
- Tu sei pronta per parlarne?
- È pronta per parlarne?
- Lei è pronta per parlarne?
- È pronto per parlarne?
- Lei è pronto per parlarne?
- Siete pronti per parlarne?
- Voi siete pronti per parlarne?
- Siete pronte per parlarne?
- Voi siete pronte per parlarne?

- Его манера говорить меня раздражает.
- Её манера говорить меня раздражает.

Il suo modo di parlare mi snerva.

- По-японски мне говорить легко.
- Мне легко говорить по-японски.

Parlare giapponese è facile per me.

- Он сказал мне говорить медленнее.
- Он велел мне говорить медленнее.

Lui mi ha detto di parlare più lentamente.

- Мэри любит говорить о себе.
- Мария любит говорить о себе.

A Mary piace parlare di sé.

- Можешь не говорить. Я понял.
- Можете не говорить. Я понял.

- Inutile per me dire che l'ho acquistato.
- Inutile per me dire che l'ho acquistata.

Говорить по-английски трудно.

- Parlare l'inglese è difficile.
- Parlare inglese è difficile.

Говорить по-французски трудно.

- Parlare francese è difficile.
- Parlare in francese è difficile.

Можем ли мы говорить?

Possiamo parlare?

Тому надо поменьше говорить.

Tom dovrebbe parlare meno.

Говорить о работе скучно.

Parlare di lavoro è noioso.

Говорить по-английски забавно.

Parlare in inglese è divertente.

Лучше действовать, чем говорить.

Le azioni valgono più delle parole.

Никто не хочет говорить.

Nessuno vuole parlare.

Трудно говорить на публике.

È difficile parlare in pubblico.

Хорошо всегда говорить правду.

È bene dire sempre la verità.

Том не захотел говорить.

Tommaso non ha voluto parlare.

Говорить по-английски непросто.

- Parlare inglese non è facile.
- Parlare l'inglese non è facile.

Говорить по-английски клёво.

È divertente parlare in inglese.

Ты должен говорить правду.

Dovresti dire la verità.

Том не может говорить.

Tom non può parlare.

Говорить по-французски весело.

- È divertente parlare in francese.
- Parlare in francese è divertente.

Мой ребёнок хочет говорить.

Il mio bebè vuole parlare.

Трудно говорить по-английски?

È difficile parlare inglese?

Думай, прежде чем говорить.

Pensa prima di parlare.

Говорить на французском трудно.

- Parlare francese è difficile.
- Parlare in francese è difficile.

Он едва умеет говорить.

Lei sa appena parlare.