Translation of "Думайте" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Думайте" in a sentence and their turkish translations:

- Думай головой.
- Думайте головой.

Beynini kullan.

- Не думай.
- Не думайте.

Düşünme.

- Думай.
- Подумай.
- Подумайте.
- Думайте.

Düşün.

Или не думайте, ничего страшного.

Ya da düşünmeyin, fark etmez.

Не думайте об этом. Делайте.

Onun hakkında düşünme. Onu yap.

- Думай что хочешь.
- Думайте что хотите.

İstediğini düşün.

- Думай о хорошем.
- Думайте о хорошем.

Mutlu fikirler düşün.

Не думайте, что я не пыталась.

Denemediğimi düşünme.

Пожалуйста, не думайте сейчас про розового слона.

Lütfen şu anda pembe bir fili düşünme.

Думайте об этом как о шоу American Idol,

Birazcık "American Idol"ı andırıyor,

- Не думай о плохом.
- Не думайте о плохом.

Kötü bir şey düşünmeyin.

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

Onun hakkında düşünme.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

Hareket etmeden önce düşünün.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Konuşmadan önce düşün.

Во-первых, думайте о работе, как об обучающем процессе,

Öncelikle işi bir çalışma sorunu değil

но думайте об этом так — то есть я так думаю, —

bunu şöyle düşünün, ben böyle düşünüyorum,

- Не думай больше об этом.
- Не думайте больше об этом.

Onun hakkında artık düşünme.

- Не думай, что я шучу.
- Не думайте, что я шучу.

Şaka yaptığımı sanma.

- Не думай об этом больше.
- Больше об этом не думайте!

Artık onun hakkında düşünme.

- Не думай сейчас об этом.
- Не думайте сейчас об этом.

- Onu şimdi düşünme.
- Onu şimdi düşünmeyin.

- Не думай о таких вещах.
- Не думайте от таких вещах.

Bu tür şeyler hakkında düşünme.

Не думайте, что для того, чтобы сделать что-то полезное,

Ve son olarak, değerli olan şeyi yapmak için,

- Даже не думай.
- Даже не думай об этом.
- Даже не думайте.

Düşünme bile.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

Kendin için düşün.

- Не думай, что мы всегда серьёзны.
- Не думайте, что мы всегда серьёзны.

Her zaman ciddi olduğumuzu düşünme.

- Не думай, что ты мне не нравишься.
- Не думайте, что вы мне не нравитесь.

Senden hoşlanmadığımı düşünme.

- Не думай, что я этого не сделаю.
- Не думайте, что я этого не сделаю.

Onu yapmayacağımı sanma.

Пожалуйста, не думайте, что люди, которые не знают науки, знают, что они что-то знают.

Lütfen bilimin b sini bilmeyen insanlar bir şeyler bildiğini zannedip konuşmasın ya

- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!

Hatta onun hakkında düşünme.

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

Yarın hakkında düşünün.

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Harekete geçmeden önce düşün!

- Не думай, что это не имеет к тебе никакого отношения.
- Не думайте, что это не имеет к вам никакого отношения.

Bunun seninle bir ilgisi olmadığına inanma.

- Не думай, что я не ценю то, что ты сделал.
- Не думайте, что я не ценю то, что вы сделали.

Yaptığını takdir etmediğimi düşünme.