Examples of using "хорошем" in a sentence and their turkish translations:
Mutlu fikirler düşün.
İyi bir ruh hali içindesin gibi görünüyorsun.
Bugün patronun keyfi yerinde mi?
Umarım Tom havasındadır.
Okulumuz iyi bir semttedir.
Olumlu düşün, olumlu konuş.
Sen iyi İngilizce konuşursun.
Mallar iyi durumda geldi.
Onun iyi eğitim avantajı var.
O, iyi bir otele giriş yaptı.
Tom çok iyi bir ruh hali içinde.
Tom iyi Fransızca konuşur.
Tom güzel bir otelde kaldı.
Bu araba iyi durumdadır.
O gözlemevi iyi bir konumda bulunuyor.
Resimler çok iyi durumdaydı.
Tom çok iyi bir ruh hali içindeydi.
Araba eski ama iyi durumda.
Tom çok iyi Fransızca konuşur.
O iyi bir ruh hali içinde görünüyordu.
Tom bugün gerçekten iyi bir ruh hali içinde görünmüyor.
iyi aile çocuğunda ise bambaşka bir eleştiri vardı
Tom iyi bir ruh hali içinde.
Keyfim yerinde.
O, iyi bir ruh hali içinde.
O iyi bir ruh hali içinde.
O iyi bir ruh haline mi sahip?
Tom iyi durumda mı?
Onun çok iyi İngilizce konuştuğunu herkes biliyordu.
Bugün ruh halin iyi. Güzel bir şeyler mi oldu?
O çok iyi bir ruh hali içinde.
- Bugün Tom'un keyfi yerinde.
- Tom bugün iyi bir ruh hali içinde.
O bugün iyi bir ruh halinde.
Tom iyi bir ruh halindeydi.
Tom her zaman iyi bir ruh hali içinde.
Mary bugün iyi bir ruh hali içinde.
Sen her zaman keyfi yerinde görünüyorsun.
O, iyi İngilizce konuşur.
Bu kadar eski bir arabayı böyle iyi bir durumda hiç görmedim.
- Hiç keyfim yok.
- Keyfim çok yerinde değil.
Mary erkek arkadaşının doğum günü için iyi bir restoranda bir rezervasyon yaptırdı.
Tom dün iyi bir ruh halindeydi.
Tom nadiren iyi bir ruh halindedir.
Bugün Tom'un havası yerinde.
Neden böyle iyi bir ruh hali içindesin?
Odasını her zaman iyi durumda tutar.