Translation of "Веру" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Веру" in a sentence and their turkish translations:

Всегда храни веру.

İnancını her zaman koru.

Ольга напрасно ждала Веру.

Olga, Vera'yı boşuna bekledi.

Он потерял веру во врача.

O, doktora olan inancını kaybetti.

Я потерял веру в него.

Ona olan güvenimi kaybettim.

Мы потеряли веру в человечество.

Biz insanlığa olan inancımızı kaybettik.

Ничего нельзя принимать на веру.

Hiçbir şey sorgusuz sualsiz kabul edilemez.

Людям трудно принять изменения на веру.

Değişimleri kabullenmek insanlar için pek kolay değildir.

Он потерял всякую веру в успех.

O, başarılı olmak için yeteneğine olan tüm inancını kaybetti.

Укрепляют ли данные нашу веру в теорию?

Veri, teorinin doğruluğuna olan inancımızı arttırıyor mu?

сохраняя веру в то, что в конце победит.

kendi durumunun sert gerçekleriyle yüzleşti.

Читая некоторые комментарии, можно полностью потерять веру в человечество.

Bazı yorumları okurken, insanlar insanlığa olan inançlarını tamamen kaybedebilirler.

- Мы на слово ничему не верим.
- Мы ничего не принимаем на веру.

Hiçbir şeye kesin gözüyle bakmıyoruz.

- Не принимай на веру эту сиятельную пропаганду.
- Не ведись на эту ловкую пропаганду.

Bu kaygan propagandayı yutma.

Никогда не теряй веру в самого себя. Ты можешь сделать всё, что хочешь.

- Kendinize olan güveni asla kaybetmeyin. Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz.
- İçinizdeki inancı asla kaybetmeyin... Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz.

В отличие от своей сестры он сохранил религиозную веру, в которой его воспитали родители.

Kız kardeşinin aksine, o, ebeveynlerinin ona verdiği dini inancı korudu.

Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.

Peygamberlikte bulunabilsem, bütün sırları bilsem, her bilgiye sahip olsam, dağları yerinden oynatacak kadar büyük imanım olsa, ama sevgim olmasa, bir hiçim.