Translation of "потеряли" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "потеряли" in a sentence and their turkish translations:

- Мы потеряли его.
- Мы его потеряли.
- Мы её потеряли.

Onu kaybettik.

- Мы потеряли всё.
- Мы всё потеряли.

Her şeyi kaybettik.

- Они его потеряли.
- Они её потеряли.

Onlar onu kaybettiler.

- Вы что-то потеряли?
- Что потерял?
- Что потеряли?

Ne kaybettin?

- Кажется, мы потеряли их.
- Кажется, мы их потеряли.

Onları kaybettik gibi geliyor.

Они всё потеряли.

Onlar her şeyi kaybetti.

Они многое потеряли.

Onlar çok şey kaybetti.

Сколько мы потеряли?

Biz ne kadar kaybettik?

Мы потеряли контакт.

Teması kaybettik.

Мы их потеряли.

Onları kaybettik.

Мы потеряли радиосвязь.

Biz telsiz bağlantısını kaybettik.

Вы потеряли голову!

Kafanı kaybettin!

- Тысячи людей потеряли свою работу.
- Тысячи людей потеряли работу.

Binlerce insan işlerini kaybetti.

Тысячи потеряли свои дома.

Binlerce insan evlerini kaybettiler.

Кажется, мы потеряли Тома.

Tom'u kaybettik gibi görünüyoruz.

Мы потеряли счёт времени.

Zamanın nasıl geçtiğini anlamadık.

Мы потеряли много времени.

Çok zaman kaybettik.

Думаю, мы потеряли Тома.

Sanırım Tom'u kaybettik.

Мы потеряли наши зонты.

- Biz şemsiyelerimizi kaybettik.
- Şemsiyelerimizi kaybettik.

Сколько времени мы потеряли?

Ne kadar zaman kaybettik?

Многие люди потеряли работу.

Birçok kişi işini kaybetti.

Они просто потеряли надежду.

Onlar sadece umudunu kaybetti.

Мы потеряли бесценное время.

Biz değerli zaman kaybettik.

Думаю, мы их потеряли.

Onları kaybettiğimizi düşünüyorum.

Думаю, мы её потеряли.

Onu kaybettiğimizi düşünüyorum.

Кажется, мы его потеряли.

Onu kaybettik gibi geliyor.

Кажется, мы потеряли её.

Onu kaybettik gibi geliyor.

Они потеряли своё имущество.

Onlar mülklerini kaybettiler.

Миллионы мужчин потеряли работу.

Milyonlarca insan işlerini kaybettiler.

Миллионы людей потеряли работу.

Milyonlarca insan işlerini kaybetti.

Большинство полицейских потеряли работу.

Polislerin çoğu işlerini kaybetti.

Мы потеряли много денег.

Biz çok para kaybettik.

Мы потеряли столько людей.

Birçok adam kaybettik.

Они потеряли наши сумки.

Valizlerimizi kaybettiler.

- Рабочие потеряли свои рабочие места.
- Рабочие потеряли работу.
- Рабочие лишились работы.

İşçiler işlerini kaybetti.

- Мы уже потеряли много времени.
- Мы и так много времени потеряли.

Biz zaten çok zaman israf ettik.

- Мы потеряли друг друга из вида.
- Мы потеряли друг друга из виду.

Birbirimizi gözden kaybettik.

Мы потеряли его из вида.

Biz onu gözden kaybettik.

Американцы потеряли доверие к «Тойоте».

Amerikalılar Toyota'ya olan güvenlerini kaybettiler.

Они потеряли дорогу в горах.

Dağda yollarını kaybettiler.

- Мы заблудились.
- Мы потеряли дорогу.

Yolumuzu kaybettik.

Мы уже потеряли достаточно времени.

Zaten yeterince zaman israf ettik.

Мы уже три дня потеряли.

Zaten üç gündür kaybolduk.

Мы потеряли все наши деньги.

- Biz paramızın tümünü kaybettik.
- Bütün paramızı kaybettik.

Почему мы потеряли друг друга?

Neden biz birbirimizi kaybettik?

Мы не так много потеряли.

Çok kaybetmedik.

Мы потеряли Джима в толпе.

Biz kalabalıkta Jim'i gözden kaybettik.

Мы потеряли веру в человечество.

Biz insanlığa olan inancımızı kaybettik.

Многие люди потеряли свои сбережения.

Birçok insan tasarruflarını kaybetti.

Они потеряли ключ от ящика.

Onlar çekmece anahtarını kaybettiler.

Я думаю, мы его потеряли.

Onu kaybettiğimizi düşünüyorum.

Том с Мэри потеряли работу.

Tom ve Mary işlerini kaybetti.

Многие потеряли руки или ноги.

Birçok insan kollarını ya da bacaklarını kaybetmiş.

Мы с Томом потеряли работу.

Tom ve ben işimizi kaybettik.

Сотни тысяч людей которые потеряли работу,

Yüz binlerce insan işini kaybetti,

После землетрясения многие потеряли свои дома.

Birçoğu depremden sonra evlerini kaybetti.

Мы всё потеряли во время пожара.

Yangında her şeyi kaybettik.

Мы всё потеряли во время наводнения.

Her şeyi selde kaybettik.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

Milyonlarca işçi işlerini kaybetti.

Миллионы людей потеряли все свои сбережения.

Milyonlarca insan bütün birikimlerini kaybetti.

Сколько денег вы на этом потеряли?

O anlaşmada ne kadar para kaybettin?

Мы потеряли кучу времени, разыскивая Тома.

Tom'u ararken bir sürü zaman boşa harcadık.

Том и Мэри недавно потеряли работу.

Tom ve Mary geçenlerde işlerini kaybettiler.

Том и Мэри потеряли свои паспорта.

Tom ve Mary pasaportlarını kaybettiler.

Том и Мэри потеряли свои шляпы.

Tom ve Mary şapkalarını kaybettiler.

- Как вы её потеряли?
- Как вы его потеряли?
- Как ты её потерял?
- Как ты его потерял?

Onu nasıl kaybettin?

- Они упали в обморок.
- Они потеряли сознание.

- Onlar kendinden geçtiler.
- Onlar bilinçlerini kaybettiler.

Мы потеряли Джека из вида в толпе.

Kalabalıkta Jack'in görüntüsünü kaybettik.

Многие потеряли свои дома в результате землетрясения.

Birçok kişi deprem sonrası evini kaybetti.

Из-за просчетов они потеряли драгоценное время.

Yanlış hesap nedeniyle onlar değerli bir zaman kaybettiler.

Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.

- Deprem sırasında birçok insan evini kaybetti.
- Deprem sırasında birçok kişi evini kaybetti.

Мы потеряли всякую надежду, что Том найдется.

Bulamayınca Tom'dan ümidimizi kesmiştik.

Мы потеряли его из виду в толпе.

Kalabalıkta onu kaybettik.

Мы иногда грустим о том, что мы потеряли.

Bazen kaybettiklerimiz için üzülürüz.

Мы потеряли из виду того человека в толпе.

Biz kalabalıkta adamın görüntüsünü kaybettik.

- Где ты их потерял?
- Где вы их потеряли?

- Onları nerede kaybettin?
- Onları nerede kaybettiniz?

- Мы ничего не потеряли?
- Мы ничего не упускаем?

Bir şey kaçırmıyor muyuz?

- Ты потерял свой билет?
- Вы потеряли свой билет?

Biletini kaybettin mi?

Мы потеряли их из виду более получаса назад.

Yarım saatten daha fazla bir süredir onları gözden kaybettik.

- Тысячи остались без крова.
- Тысячи потеряли свои дома.

Binlerce insan evlerini kaybettiler.

- Когда ты потерял работу?
- Когда вы потеряли работу?

Ne zaman işini kaybettin?

- Ты меня уже потерял.
- Вы меня уже потеряли.

Beni zaten kaybettin.

- Мы потеряли нашего кота, и Том нашел его для нас.
- Мы потеряли нашего кота, а Том нам его нашёл.

Kedimiz kayboldu ve Tom onu bizim için buldu.

Я думаю, что мы немного потеряли нашу культуру соседства

galiba biz biraz mahalle kültürümüzü kaybetmişiz

- Ты потерял сознание?
- Ты потеряла сознание?
- Вы потеряли сознание?

Dışarı çıktın mı?

Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.

Bir milyon kişi savaşta hayatını kaybetti.

Вы, конечно, опечалены, ибо потеряли одного из своих друзей.

Arkadaşlarından birini kaybettiğin için üzgün olmalısın.

- Вы потеряли всё.
- Ты потерял всё.
- Ты потеряла всё.

Sen her şeyi kaybettin.

Хотелось бы знать, не потеряли ли мы наш багаж.

Bagajımızı kaybedip kaybetmediğimizi merak ediyorum.

не начинайте рассказывать о том, как вы сами потеряли близкого.

kendi ailenizden birini kaybettiğiniz zamanı anlatmayın.

- Мы чуть не потеряли всё.
- Мы чуть не проиграли всё.

Neredeyse her şeyi kaybettik.

- Ты потерял слишком много крови.
- Вы потеряли слишком много крови.

Çok fazla kan kaybettin.