Translation of "трудно" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "трудно" in a sentence and their turkish translations:

- Это трудно сказать.
- Трудно сказать.

Söylemesi zor.

- Тебе трудно сказать нет.
- Тебе трудно отказать.
- Вам трудно отказать.
- Вам трудно сказать нет.

Sana hayır demek zor.

- Тебя трудно удивить.
- Вас трудно удивить.
- Тебя трудно застать врасплох.
- Вас трудно застать врасплох.

Sizi şaşırtmak zor.

- Трудно бросить курить.
- Бросить курить трудно.

Sigarayı bırakmak zordur.

- Трудно всем угодить.
- Трудно угодить каждому.

Herkesi memnun etmek zordur.

- Вам будет трудно.
- Тебе будет трудно.

Zor bir zaman geçireceksin.

- Тебя трудно узнать.
- Вас трудно узнать.

Seni tanımak zordur.

- Трудно определить расстояние.
- Трудно оценить расстояние.

Uzaklığı belirlemek zor.

- Вас трудно обмануть?
- Тебя трудно обмануть?

Seni aptal yerine koymak zor mu?

- Тебя трудно понять.
- Вас трудно понять.

Seni anlamak zor.

- Тебе трудно угодить.
- Вам трудно угодить.

Siz memnun etmesi zor bir adamsınız.

- Мне трудно сконцентрироваться.
- Мне трудно сосредоточиться.

Odaklanmakta zorlanıyorum.

- Вам трудно поверить.
- Тебе трудно поверить.

Sana inanmak zor.

Трудно понять,

Bunlar oldukça derin şeyler,

Это трудно.

- Zor.
- Zormuş.

Трудно, да?

- Zor, değil mi?
- Sert, değil mi?

Это трудно?

Zor mu?

Довольно трудно.

Oldukça zor.

Худеть трудно.

Kilo vermek zor.

Выбрать трудно.

Bunu seçmek zor.

- Трудно ли учить греческий язык?
- Трудно учить греческий?
- Греческий трудно учить?

Yunanca öğrenmek zor mudur?

- Тебя очень трудно понять.
- Вас очень трудно понять.
- Тебя действительно трудно понять.
- Вас действительно трудно понять.

Seni anlamak gerçekten zor.

- Тебя трудно воспринимать всерьёз.
- Вас трудно воспринимать всерьёз.
- Тебя трудно принимать всерьёз.
- Вас трудно принимать всерьёз.

Seni ciddiye almak zor.

- Тому трудно сказать нет.
- Тому трудно отказать.

Tom'a hayır demek zor.

- Это трудно, не так ли?
- Трудно, да?

- Zor, değil mi?
- Sert, değil mi?

- Его трудно удивить.
- Его трудно застать врасплох.

Onu şaşırtmak zor.

- Её трудно удивить.
- Её трудно застать врасплох.

Onu şaşırtmak zor.

- Мне трудно сосредоточиться.
- Мне трудно концентрировать внимание.

Ben konsantre olmakta zorluk çekiyorum.

- Его не трудно найти.
- Её не трудно найти.
- Это не трудно найти.

Bulması zor değil.

- С тобой трудно работать.
- C тобой трудно работать.
- С вами трудно работать.

- Seninle çalışmak zordur.
- Seninle iş yapmak zordur.

- Трудно ли изучать греческий язык?
- Трудно ли учить греческий язык?
- Трудно выучить греческий?

Yunanca öğrenmek zor mu?

- Это трудно представить себе.
- Это трудно себе представить.

Hayal etmek zor.

- Это было настолько трудно?
- Это было так трудно?

O kadar zor muydu?

- Тебя очень трудно понять.
- Вас очень трудно понять.

Seni anlamak çok zor.

- Это было трудно.
- Это было сложно.
- Было трудно.

Zordu.

- Будет трудно убедить их.
- Их будет трудно убедить.

Onları ikna etmek zor olacak.

- Будет трудно уговорить её.
- Её будет трудно убедить.

Onu ikna etmek zor olacak.

- Тебя трудно не любить.
- Вас трудно не любить.

Seni sevmemek zor.

- Это слово трудно перевести.
- Это слово трудно переводимо.

Bu kelimeyi çevirmesi zor.

- Тебе очень трудно угодить.
- Вам очень трудно угодить.

Seni memnun etmek çok zor.

- Тебе трудно сказать спасибо?
- Вам трудно сказать спасибо?

- Teşekkür etmek senin için zor mu?
- Teşekkürler demek senin için zor mu?

- Мне трудно лгать Тому.
- Мне трудно обманывать Тома.

Tom'a yalan söylemeyi zor buluyorum.

- С Томом трудно справиться.
- С Томом трудно управиться.

Tom'u idare etmek zor.

НБ: Трудно сказать.

NB: Bunu söylemek zor.

Это было трудно,

Zordu

Мне трудно жевать.

Çiğneme sorunum var.

Французский трудно учить.

Fransızcayı öğrenmek zordur.

Тебе будет трудно.

- Zor bir zaman geçireceksin.
- Zor bir dönem geçireceksin.

Каштаны трудно чистить.

Kestane soymak zordur.

Трудно выучить немецкий?

Almanca öğrenmek zor mudur?

Мне трудно дышать.

Nefes almada zorluk çekiyorum.

Ломать привычки трудно.

Alışkanlıkları bozmak zordur.

Трудно есть палочками?

Yemek çubukları ile yemek yemek zor mu?

Их трудно найти.

Onları bulmak zor.

Это очень трудно.

Bu gerçekten zor.

Трудно переводить цитаты.

Alıntıları çevirmek zordur.

Это трудно сказать.

Söylemesi zor.

Тому трудно приспособиться.

Tom'un uygun olma sorunu var.

Это трудно описать.

Tarif etmek zor.

Слишком трудно выбрать.

Seçmesi çok zordur.

Тому трудно дышать.

Tom nefes almada zorluk yaşıyor.

Бросить курить трудно.

Sigarayı bırakmak zordur.

Трудно быть богатым.

Zengin olmak zor.

Это трудно сделать.

O yapması zor bir şey.

Трудно быть вегетарианцем?

Vejetaryen olmak zor mu?

Это трудно принять.

Bunu kabul etmek zordur.

Это трудно объяснить.

Bunu açıklamak zor.

Это трудно сделать?

Onu yapmak zor mu?

Трудно быть веганом?

Vegan olmak zor mu?

Это будет трудно.

Bu zor olacak.

Тебя трудно понять.

Seni anlamak zor.

Трудно хранить секреты.

Sır tutmak zordur.

Гнев трудно контролировать.

Öfkeyi kontrol etmek zordur.

Трудно побороть привычку.

Alışkanlıktan kurtulmak zor.

Французский трудно учить?

- Fransızca öğrenmek zor mu?
- Fransızca öğrenmesi zor mu?

Это так трудно?

O o kadar zor mu?

Было трудно дышать.

Nefes almak zordu.

Тому трудно угодить.

Tom'u memnun etmek zor.

Найти работу трудно.

Bir iş bulmak zordur.

Трудно быть родителем.

Bir ebeveyn olmak zor.

Джонатана трудно убедить.

Jonathan'ı ikna etmek zor.

Это так трудно.

Bu çok zor.

Трудно оставаться спокойным.

Sakin kalmak zor.

Ей трудно отказать.

Ona hayır demek zor.