Translation of "Беру" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Беру" in a sentence and their turkish translations:

- Я беру этот.
- Я беру эту.
- Я беру это.

Ben bunu alıyorum.

- Я беру уроки танца.
- Я беру уроки танцев.

Dans dersleri alıyorum.

Я беру книгу.

Ben kitap alıyorum.

Я беру выходной.

Bir gün izne çıkıyorum.

Я беру отпуск.

Tatile çıkıyorum.

- Я беру всё с собой.
- Я всё беру с собой.

Her şeyi yanıma alıyorum.

- Я беру это с собой.
- Я беру её с собой.

Onu yanımda götürüyorum.

- Извините. Беру свои слова обратно.
- Прости. Беру свои слова обратно.

Üzgünüm. Ben sözlerimi geri alıyorum.

Я беру неделю отпуска.

Bir hafta izin alıyorum.

Я завтра беру отгул.

Yarın yola çıkıyorum.

Я беру уроки танцев.

Dans dersi alıyorum.

Я беру уроки танца.

Ben bir dans dersi alıyorum.

Я не беру взятки.

Ben rüşvet almıyorum.

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

Birkaç gün izin alıyorum.

- Я беру мою книгу с собой.
- Я беру свою книгу с собой.

Kitabımı yanıma alıyorum.

Я беру пару выходных дней.

Birkaç günlük izne ayrılıyorum.

Я беру расходы на себя.

Senedi ödeyeceğim.

Я беру кофе и булочку.

Ben bir kahve ve bir çörek alıyorum.

Я беру их с собой.

Onları yanımda götürüyorum.

Я беру Тома с собой.

Tom'u yanımda götürüyorum.

Пап, я беру машину прокатиться.

Baba, sürmek için arabayı alıyorum.

Я беру свои слова обратно.

Dediğimi geri alıyorum.

Я беру вину на себя.

Ben suçu üstlenirim.

Я беру его с собой.

- Onu yanımda götürüyorum.
- Yanımda götürüyorum.

Я беру её с собой.

- Onu yanımda götürüyorum.
- Yanımda götürüyorum.

Я беру с собой зонтик.

Yanıma bir şemsiye alıyorum.

Я беру уроки танцев и моделирования.

Dans ve mankenlik dersleri alıyorum.

Я беру недельный отпуск, чтобы порыбачить.

Ben biraz balık avlamak için bir hafta izin alıyorum.

Я никого с собой не беру.

Yanıma kimseyi almıyorum.

Я беру всю ответственность на себя.

Ben tam sorumluluğu alıyorum.

Я беру книги в городской библиотеке.

Kitapları şehir kütüphanesinden ödünç alırım.

Я беру обратно всё, что сказал.

Söylediğim her şeyi geri alıyorum.

Я часто беру книги в библиотеке.

Kütüphaneden sık sık kitap ödünç alırım.

На перекус я беру себе бутерброд.

- Atıştırmalık olarak kendime basit bir sandviç alıyorum.
- Yanıma atıştırmalık tereyağlı ekmek alıyorum.

- Я его забираю.
- Беру свои слова обратно.

Geri alıyorum.

Это всё, что я беру с собой.

- Yanıma sırf bunu alıyorum.
- Yanıma aldığım tek şey bu.

- Я его возьму.
- Беру.
- Я её возьму.

Onu alacağım.

Я встаю, беру телефон, проверяю электронную почту,

Uyanırım, telefonumu alırım, e-postalarıma bakarım,

Я беру с собой в Австралию дочь.

Kızımı benimle birlikte Avustralya'ya götürüyorum.

- Я везде беру с собой фотоаппарат.
- Куда бы я ни шёл - я всегда беру с собой фотоаппарат.

Gittiğim her yere kameramı götürürüm.

Я беру на себя всю ответственность за это.

Eylem için tam sorumluluk alıyorum.

"Том, берёшь ли ты в жёны Мэри?" - "Беру".

- "Sen, Tom, Mary'nin karın olmasını kabul ediyor musun?" "Ediyorum."
- "Tom, siz, Mary'yi karınız olarak kabul ediyor musunuz?" "Ediyorum."
- "Tom, sen, Mary'yi karın olarak kabul ediyor musun?" "Ediyorum."
- "Sayın Tom, Sayın Mary'yi karınız olarak kabul ediyor musunuz?" "Evet."

Я беру на себя полную ответственность за это.

Bunun için tam sorumluluk alıyorum.

Я беру свою дочь в Бостон со мной.

Kızımı benimle birlikte Boston'a götürüyorum.

Я беру завтра отгул на вторую половину дня.

Yarın öğleden sonra izne ayrılıyorum.

Я беру бифштекс, яйца, картофельные оладьи, гренок и кофе.

Bifteğim, yumurtalarım, kızarmış patateslerim, tostum ve kahvem var.

Я беру такси до железнодорожной станции один-два раза в неделю.

Haftada bir ya da iki kez tren istasyonuna gitmek için taksiye binerim.

- Я везде ношу с собой камеру.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошёл.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошла.

Her nereye gitsem kameramı yanımda götürürüm.

- Никто не видел, как я это взял.
- Никто не видел, как я это беру.

Hiç kimse onu aldığımı görmedi.