Translation of "Прости" in German

0.019 sec.

Examples of using "Прости" in a sentence and their german translations:

- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

- Прости, я замечталась.
- Прости, я замечтался.

Entschuldige! Ich war am Tagträumen.

- Прости. Я забыл.
- Прости. Я забыла.

Entschuldige! Das habe ich vergessen.

Прости меня!

Vergib mir!

Прости нас.

Vergib uns.

-Прости, Дженни.

- Entschuldigung, Jenny.

- Я был дурак. Прости.
- Я был дураком. Прости.
- Я была дура. Прости.
- Я была дурой. Прости.

Ich war ein Blödmann. Es tut mir leid!

- Прости, что беспокою тебя.
- Прости, что беспокою.

Entschuldige, dass ich dich belästige.

- Прости меня, любовь моя.
- Прости меня, любимка.

Es tut mir leid, mein Schatz.

- Да, прости.
- Ты прав. Прости.
- Вы правы. Простите.

Du hast recht. Entschuldige!

Прости, я забыла.

- Tut mir Leid, ich hab's vergessen.
- Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Прости, что разбудил.

- Entschuldige, dass ich dich geweckt habe!
- Entschuldigt, dass ich euch geweckt habe!
- Es tut mir leid, dich geweckt zu haben.

Прости меня, пожалуйста.

Bitte, vergib mir!

Прости и забудь.

Vergib und vergiss.

Прости ещё раз!

Verzeihe nochmals!

Пожалуйста, прости меня!

Entschuldigt mich bitte!

Прости, ты кто?

Verzeihung, wer bist du?

Прости. Я забыл.

Entschuldige! Das habe ich vergessen.

Прости за вчерашнее.

Es tut mir leid wegen gestern.

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

Entschuldigen Sie die Verspätung.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

- Сожалею, если побеспокоила тебя.
- Прости, если помешал.
- Прости, если помешала.

Es tut mir leid, wenn ich dich gestört habe.

- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.

- Okay. Entschuldigung.
- Okay. Tut mir leid.

- Извините.
- Простите!
- Прости!
- Извините!

Tut mir leid!

Прости, я люблю тебя.

Tut mir leid, ich liebe dich.

Прости, я не нарочно!

Entschuldige! Das wollte ich nicht!

- Прости нас.
- Простите нас.

Vergib uns.

Прости, что я родился.

Entschuldige, dass ich geboren bin!

Прости, я наговорил лишнего.

Entschuldigung, ich habe zuviel gesagt.

Прости, что беспокою тебя.

- Entschuldige, dass ich dich störe.
- Entschuldige, dass ich dich belästige.

- Прости Тома.
- Простите Тома.

- Vergib Tom!
- Vergeben Sie Tom!
- Vergebt Tom!

Прости, что столько написал.

Verzeih, dass ich so viel geschrieben habe!

Прости, мне надо заниматься.

Tut mir leid! Ich muss lernen!

- Ой, простите.
- Ой, прости.

- Oh, tut mir leid.
- Oh, Entschuldigung!

Прости, это я виноват.

Entschuldigung! Es ist alles meine Schuld.

Прости, что расстроил тебя.

Es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe.

Прости! Я тебя разбудил?

Entschuldige! Habe ich dich geweckt?

Прости! Больше не буду.

Verzeihung! Ich höre auf.

Прости, если беспокою тебя.

Es tut mir leid, wenn ich dich störe.

Прости, что не предупредил.

Tut mir Leid, dass ich dich nicht gewarnt habe.

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!

- Прости, я спешу.
- Простите, я спешу.
- Прости, я тороплюсь.
- Простите, я тороплюсь.
- Прости, мне некогда.
- Простите, мне некогда.

Entschuldige! Ich hab’s eilig.

- Прости за то, что я тебя люблю.
- Прости, что я тебя люблю.

Verzeihe mir, dass ich dich liebe.

- Прости! Я не силён в объяснениях.
- Прости! Я не сильна в объяснениях.

Tut mir leid, ich kann Sachen nicht gut erklären.

- Простите. Что Вы сказали?
- Прости. Что ты сказал?
- Прости. Что ты сказала?

Verzeih! Was hast du gesagt?

- Прости, я не хотел тебя пугать.
- Прости, я не хотела тебя пугать.

Entschuldige! Ich wollte dich nicht erschrecken.

Прости, что заставил тебя ждать.

- Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

Прости, что не ответил раньше.

- Tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
- Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Прости, что я это говорю.

- Verzeih mir, dass ich das sage.
- Sehen Sie es mir nach, dass ich so etwas sage.
- Verzeihen Sie mir, dass ich das sage.

Прости, что я тебя обидел.

Entschuldige bitte, da habe ich dir Unrecht getan.

Прости, что не ответила раньше.

- Tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
- Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Прости, я забыл тебя разбудить.

Entschuldige, dass ich vergessen habe, dich zu wecken!

Прости, что расстроил твои планы.

Es tut mir leid, deine Pläne zunichte gemacht zu haben.

Прости меня, ибо я согрешил.

- Vergib mir meine Sünden!
- Vergib mir, denn ich habe gesündigt.

Прости, что нагрузила тебя чемоданами.

Entschuldige, dass ich dich hier so zum Gepäckschlepper degradiert habe!

Ну прости меня, моя сладенькая.

Es tut mir leid, mein Schatz.

Прости, Том, мне надо идти.

Es tut mir leid, Tom. Ich muss gehen.

Прости, что накричала на тебя.

Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!

Прости за опоздание! Я проспал.

Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Прости, если задел твои чувства.

- Es tut mir leid, wenn ich deine Gefühle verletzt habe.
- Es tut mir leid, wenn ich eure Gefühle verletzt habe.
- Es tut mir leid, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe.

Прости. Мне следовало сначала позвонить.

Es tut mir leid. Ich hätte vorher anrufen sollen.

Прости, что звоню так поздно.

Tut mir leid, dass ich dich so spät abends anrufe.

Я соврал. Прости меня, пожалуйста.

Ich habe gelogen. Bitte vergib mir.

Прости, я переоценил свои способности.

Tut mir leid, ich habe meine Fähigkeiten überschätzt.

Прости, можно тебя на секунду?

Kann ich dich bitte eine Sekunde sprechen?

Прости, что испортил тебе свадьбу.

Es tut mir leid, dass ich deine Hochzeit ruiniert habe.

Ой, прости! Я тебя разбудил?

Oh, entschuldige! Habe ich dich geweckt?

Прости, ты Мэри или Анна?

Entschuldigung, bist du Maria oder bist du Anna?

Прости, я тебя не слышал.

Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.

Прости, что я такой осёл!

Es tut mir leid, dass ich so ein Dummkopf bin!

Прости, что накричал на тебя.

Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!

- Прости. Мне не надо было это говорить.
- Прости. Мне не стоило это говорить.

Tut mir leid. Das hätte ich nicht sagen sollen.

- Извини, я люблю тебя.
- Прости, я люблю тебя.
- Прости, но я люблю тебя.

Verzeih mir, dass ich dich liebe.

- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

- Я не это хотел сказать. Прости.
- Я не это имел в виду. Прости.

Das wollte ich gar nicht sagen. Entschuldige!

- Прости за всё, что я тебе сделала.
- Прости за всё, что я тебе сделал.

Alles, was ich dir angetan habe, tut mir leid.

- Прости, что перебиваю.
- Простите, что перебиваю.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

- Das gestern tut mir leid.
- Es tut mir leid wegen gestern.

Прости, что ты только что сказал?

Entschuldigung, was hast du gerade gesagt?

Прости, я больше так не буду.

Tut mir leid! Ich werde es nicht mehr machen.

Прости, что звоню тебе на работу.

Es tut mir leid, dass ich Sie auf der Arbeit anrufe!

Прости, что ничем не могу помочь.

Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.

- Прости меня, пожалуйста.
- Простите меня, пожалуйста.

Bitte verzeihen Sie mir.

- Прости меня!
- Извините меня!
- Простите меня!

Vergib mir!

Прости, что не смогу сегодня прийти.

Tut mir leid, dass ich heute nicht kommen kann.

Прости! Я думал, что уже ответил!

Entschuldige! Ich dachte, ich hätte schon geantwortet!