Translation of "Прости" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Прости" in a sentence and their arabic translations:

- Молю, прости меня!
- Умоляю, прости меня!

سامحني رجاءً!

- Прости, что не ответил раньше.
- Прости, что не ответила раньше.

عذرا لعدم الرد أبكر.

Прости, я люблю тебя.

آسف، أحبك

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

- سامحني من فضلك.
- سامحني أرجوك.

Прости, что не написал раньше.

عذرا لم أرسل بريداً إلكترونيا أبكر.

- Прости меня!
- Извините меня!
- Простите меня!

سامحني.

«Прости меня». — «Что я должен простить?»

"سامحني." "و ماذا عليّ أن أسامح؟"

- Отче, прости им, ибо не знают, что делают.
- Отче, прости их, ибо не ведают, что творят.

يَا أَبَتَاهُ اغْفِرْ لَهُمْ لأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ مَاذَا يَفْعَلُونَ

Прости, но я не хочу об этом говорить.

المعذرة، لا أريد التحدث عن الموضوع.

- Прости за грубые слова.
- Простите за грубые слова.

اعذريني عن الكلمة الوقحة.

Отче, прости им, ибо не знают, что делают.

يَا أَبَتَاهُ اغْفِرْ لَهُمْ لأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ مَاذَا يَفْعَلُونَ

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- أنا آسف.
- أنا متأسف.
- أتأسف.
- أنا آسف

- Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
- Простите, что я по ошибке вскрыл Ваше письмо.

سامحني على فتح خطابك عن طريق الخطأ.

- Дай мне ещё один шанс.
- Дайте мне ещё один шанс.
- Прости меня на этот раз.
- Простите меня на этот раз.

أعطني فرصةً أخرى.

- Прости её на этот раз.
- Простите её на этот раз.
- Дай ей ещё один шанс.
- Дайте ей ещё один шанс.

- أعطِها فرصة أخرى.
- أعطيها فرصة أخرى.

- Пожалуйста, простите меня за то, что не писал раньше.
- Прости меня, пожалуйста, что не написал раньше.
- Прошу прощения, что не написал раньше.

إعذرني لأني لم أكتب أبكر.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ. لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ. لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ عَلَى الأَرْضِ. خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ. وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ أَيْضاً لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا. وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ.