Examples of using "собой" in a sentence and their turkish translations:
Kendinle gurur duy.
Kendine gel.
Kendin olmaya çalış.
Sadece kendine gel.
Kendinle gurur duyuyor musun?
Öfkeni kontrol etme çalış.
Kendin ol!
Arkadaşını yanında getir.
Arkadaşlarınızı yanınızda getirin.
Onları yanında getir.
Beni de götür.
Tom kendinden memnun görünüyor.
Umarım kendinle gurur duyuyorsun.
Erkek kardeşini yanında getir.
Tom kendisinden çok gurur duyuyor.
- Tom'u yanında getir.
- Tom'u seninle getir.
Tom'u yanında götür.
Bizi seninle götür.
Kendinizden memnun görünüyorsunuz.
Onları yanında götür.
Onu seninle götür.
Onu seninle götür.
Yanına bir şemsiye al.
Sizden sonra kapıyı kapatın.
Gerçekten kendimle gurur duydum.
Bunu yanında götür.
Sadece rahatla. Kendin ol.
Kendin olmaktan korkma.
Lütfen kapıyı arkandan kapat.
Onu bizimle getirdik.
kendilerini feda ederler.
- Kendinize iyi bakın.
- Kendinize iyi bakın!
Kendimle gurur duyuyorum.
Tom kendisiyle gurur duyuyor.
Ben kendimden hoşnut değilim.
Tom kendisi hakkında iyi hissediyor.
Kendimle gurur duydum.
Gitmek için mi?
Lütfen kapıyı kapatın.
Tom'u bizimle birlikte götürelim.
Lütfen onu seninle ötür.
- Bende.
- Üzerimde.
- Yanımda.
Kendinden oldukça memnun görünüyorsun.
Kendi kendine mi konuşuyorsun?
Kendimi sorumlu hissettim.
Kendin için ne yaptın?
Lütfen Tom'u yanında götür.
Tom'u yanında götürmeyi planlıyor musun?
- Tom'un kendini öldürdüğünü düşünüyor musun?
- Tom'un intihar ettiğini düşünüyor musun?
Kendini öldürmeye çalıştı.
Her şeyi yanıma alıyorum.
Onu yanımda götürüyorum.
Kendi kendime mi konuşuyorum?
Lütfen beni sizinle birlikte götürün.
Köpeğini getirme.
Kendi kendime konuşuyorum.
Tom Mary'yi yanında götürdü.
Tom yanında Mary'yi de getirdi.
Seni yanımda götüreceğim.
Onları bizimle götürelim.
Lütfen beni sizinle götür.
- Lütfen onları seninle götür.
- Lütfen onları yanında götür.
Lütfen onu seninle götür.
Seni bizimle götüreceğiz?
O kendi kendine konuştu.
Yanıma bir şemsiye alacağım.
Bu kitapları yanına al.
Onu bizimle getirmedim.
Ehliyetin yanında mı?
Biz kendi aramızda anlaştık.
Yangın kendiliğinden söndü.
Söylemeye gerek yok.
Arkandan kapıyı kapat.
Burada mı, paket mi?
Tom kendinden çok memnun.
Kendinizle gurur duyduğunuzu umuyorum.
Bekleyin, lütfen.
Bunu kendi aranızda bölüşün.
Kendi aralarında tartıştılar.
Kendinizle gurur duymalısınız.
Kendinle gurur duymalısın.
Kendimizle gurur duymalıyız.
Çok yakışıklı görünüyorsun.
Çocuklar odayı doldurdu.
Yanında bir şemsiye getirdin mi?
Şemsiyeni yanına al.
O yine kendisidir.
Bu doğal olarak oldu.
Kendimle gurur duyuyorum.
Yanına para al!
Önüne bak.
Arkadaşlarınızı yanınızda getirin.
Mumları aranızda paylaşın.
Kadın kendine bakar.
- Problem kendiliğinden çözüldü.
- Sorun kendiliğinden halloldu.