Translation of "Прости" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Прости" in a sentence and their italian translations:

- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.

Mi dispiace, me ne sono dimenticato.

- Прости, я задумался.
- Прости, задумался.

Scusa, stavo riflettendo.

- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.

- Прости, я замечталась.
- Прости, я замечтался.

Scusa, stavo sognando ad occhi aperti.

Прости меня!

- Perdonami!
- Mi perdoni!

- Извините.
- Прости.

- Scusa.
- Mi dispiace.
- Spiacente.

- Прости меня, любовь моя.
- Прости меня, любимка.

- Mi dispiace, amore mio.
- Sono dispiaciuto, amore mio.
- Sono dispiaciuta, amore mio.

Прости меня, пожалуйста!

Perdonami, ti prego!

Прости и забудь.

- Perdona e dimentica.
- Perdonate e dimenticate.
- Perdoni e dimentichi.

Прости меня, пожалуйста.

- Vi prego di perdonarmi.
- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

Прости мои грехи!

Perdona i miei peccati!

Прости, случайно вырвалось.

Scusa, mi è sfuggito involontariamente.

Прости, я забыл.

Scusa, mi sono dimenticato.

Прости. Я забыл.

Scusa. Mi sono dimenticato.

Прости. Я забыла.

Susa. Ho dimenticato.

Прости, я забыла.

Scusa, ho dimenticato.

Прости, не могу.

Scusa, non posso.

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

Mi dispiace di averti fatto aspettare.

- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.

D'accordo. Mi dispiace.

- Извините?!
- Простите?!
- Извини?!
- Прости?!

Scusa?!

Прости, я люблю тебя.

- Mi dispiace, ti amo.
- Mi dispiace, io ti amo.

- Прости нас.
- Простите нас.

- Perdonaci.
- Perdonateci.
- Ci perdoni.

- Прости его.
- Простите его.

- Scusatelo.
- Perdonalo.
- Lo perdoni.
- Perdonatelo.
- Lo scusi.

Прости меня, моя любовь.

- Perdonami, mio amore.
- Mi perdoni, mio amore.
- Perdonatemi, mio amore.

- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

- Spiacente, sono in ritardo.
- Spiacenti, sono in ritardo.

- Прости её.
- Простите её.

- Perdonala.
- La perdoni.
- Perdonatela.

- Прости Тома.
- Простите Тома.

- Perdona Tom.
- Perdonate Tom.
- Perdoni Tom.

- Прости их.
- Простите их.

- Perdonateli.
- Perdonali.
- Li perdoni.
- Perdonale.
- Le perdoni.
- Perdonatele.

Прости, мне надо заниматься.

- Spiacente, devo studiare.
- Mi dispiace, devo studiare.
- Spiacenti, devo studiare.

- Ой, простите.
- Ой, прости.

- Oh, scusa.
- Oh, scusate.
- Oh, scusi.

Прости, я не понимаю.

Scusa, non capisco.

Прости, но я занят.

Scusa, ma sono occupato.

Прости, что критиковал тебя.

Scusa per averti criticato.

Прости, что утром опоздал.

Scusa, questa mattina ho fatto tardi.

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

- Прости! Я не силён в объяснениях.
- Прости! Я не сильна в объяснениях.

- Spiacente, non sono bravo a spiegare.
- Spiacente, io non sono bravo a spiegare.
- Spiacenti, non sono bravo a spiegare.
- Spiacenti, io non sono bravo a spiegare.
- Spiacenti, non sono brava a spiegare.
- Spiacenti, io non sono brava a spiegare.
- Spiacente, non sono brava a spiegare.
- Spiacente, io non sono brava a spiegare.

Прости, что заставил тебя ждать.

Mi dispiace di averti fatto aspettare.

Прости, что не ответила раньше.

Scusatemi per non aver risposto prima.

Прости меня, ибо я согрешил.

Perdonami, perché ho peccato.

Прости, но другого выбора нет.

Mi dispiace, ma non c'è altra scelta.

Прости. Беру свои слова обратно.

Mi dispiace. Ritiro quello che ho detto.

Прости, что заставил тебя волноваться.

Scusa per averti fatto preoccupare.

Прости, что испортил тебе свадьбу.

Scusa per aver rovinato il tuo matrimonio.

Прости, что так рано звоню.

Scusa per averti telefonato così presto.

Прости, это я подвёл тебя.

Scusa, sono stato io a deluderti.

Прости, что опоздал сегодня утром.

Scusa, se questa mattina ho fatto tardi.

- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Vogliate scusare il mio ritardo.

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

- Mi dispiace per ieri.
- A me dispiace per ieri.

Прости, что звоню тебе на работу.

- Mi dispiace che ti sto chiamando al lavoro.
- Mi dispiace che vi sto chiamando al lavoro.
- Mi dispiace che la sto chiamando al lavoro.

- Прости меня!
- Извините меня!
- Простите меня!

- Perdonami!
- Perdonatemi!
- Mi perdoni!

- Прости за беспорядок.
- Простите за беспорядок.

- Scusa per il casino.
- Scusi per il casino.
- Scusate per il casino.

Прости, что заставил тебя вчера плакать.

- Mi dispiace di averti fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di avervi fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di averle fatto piangere ieri.

Прости, ты не мог бы притормозить?

Scusa, non potresti rallentare?

Прости, я же только пошутить хотел.

Scusa volevo solo farti uno scherzo.

Прости. Я просто не мог устоять.

Scusa. Non riuscivo semplicemente a resistere.

Прости, что я этого не сделал.

- Scusa se non l'ho fatto.
- Scusami per non averlo fatto.

Прости, что с тобой не посоветовался.

Scusa se non mi sono consultato con te.

Прости, что сделал это без тебя.

Scusa se l'ho fatto senza di te.

Прости, что довёл тебя до слёз.

Scusa se ti ho fatto pangere.

Боже, прости меня за потерянное время!

Dio mi perdoni per il tempo che ho perso!

- Прости, что не позвонила.
- Прости, что не позвонил.
- Простите, что не позвонил.
- Простите, что не позвонила.

- Mi dispiace di non aver chiamato.
- Mi dispiace di non avere chiamato.

- Прости, что так поздно.
- Простите, что так поздно.
- Прости, что так опоздал.
- Простите, что так опоздал.

- Scusa per essere così in ritardo.
- Scusate per essere così in ritardo.
- Scusi per essere così in ritardo.

Прости, что втянул тебя во всё это.

- Mi dispiace di averti trascinato in questo.
- Mi dispiace di averti trascinata in questo.
- Mi dispiace di averla trascinata in questo.
- Mi dispiace di avervi trascinati in questo.
- Mi dispiace di avervi trascinate in questo.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.

- Прости, что опоздал.
- Извини меня за опоздание.

Scusami per il ritardo.

Прости, что не могу ответить тем же.

Scusa, non posso ricambiare.

Прости. Я не знал, что ты серьёзно.

Scusa. Non pensavo che tu fossi serio.

Прости. Я не знал, что ты здесь.

Scusa. Non sapevo che tu fossi qui.

Прости, это я сам с собой разговаривал.

Scusa, stavo parlando tra me e me.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

- Mi dispiace di disturbarti.
- Mi dispiace di disturbarvi.

- Мам, прости, что от меня всегда одно лишь беспокойство.
- Прости, мам, что всегда доставляю одно лишь беспокойство.

Mamma, scusa per il disturo che ti arreco sempre.

Прости, но мне не хочется сегодня никуда идти.

Mi dispiace, ma non ho voglia di uscire oggi.

Прости своего врага, но помни имя этого ублюдка.

Perdona il tuo nemico, ma ricordati il nome di quel bastardo.

"Романы? Ненавижу романы". О муза, прости ей кощунство.

"Romanzi? Io odio i romanzi." Oh musa, perdona la sua blasfemia.

Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.

Scusa per aver aperto la tua lettera per sbaglio.

- Прости, что так долго.
- Простите, что так долго.

- Mi dispiace che ci sia voluto così tanto.
- A me dispiace che ci sia voluto così tanto.

- Прости, я наговорил лишнего.
- Простите, я наговорил лишнего.

- Spiacente, ho detto troppo.
- Spiacenti, ho detto troppo.

- Извини, я задумался.
- Прости, я о другом задумался.

Scusa, ero altrove con la mente.

Прости своих врагов, но не забывай их имён.

Perdona i tuoi nemici, ma non dimenticare i loro nomi.

Я тебе таких ужасных вещей наговорила. Прости меня.

- Ti ho detto delle cose così orribili. Mi dispiace.
- Vi ho detto delle cose così orribili. Mi dispiace.
- Le ho detto delle cose così orribili. Mi dispiace.

Прости, но ты совсем не в моём вкусе.

Scusa, ma non sei affatto il mio tipo.

- Прости, что критиковал тебя.
- Простите, что критиковал вас.

Scusate per avervi criticato.

Прости меня за то, что я должен сделать.

Perdonami per quello che devo fare.

- Прости меня за всё.
- Простите меня за всё.

Mi dispiace per tutto.

- Прости нас с Томом.
- Простите нас с Томом.

Perdona Tom e me.

Прости, но я не хочу садиться рядом с тобой.

Scusami, ma non voglio sedermi vicino a te.

- Простите, что так поздно звоню.
- Прости, что так поздно звоню.

Mi dispiace chiamare così tardi.

- Прости, я не так понял.
- Простите, я не так понял.

Mi dispiace, ho capito male.

- Извините. Беру свои слова обратно.
- Прости. Беру свои слова обратно.

Mi dispiace. Ritiro quello che ho detto.

- Прости, я тебя не понял.
- Простите, я вас не понял.

Scusami, non ti ho capito.

- Простите, я на поезд опоздал.
- Прости, я на поезд опоздал.

- Scusa, ho perso il treno.
- Scusate, ho perso il treno.
- Scusi, ho perso il treno.

- Простите, я не могу.
- Прости, не могу.
- Простите, не могу.

Scusate, non posso.